| L01 | 1Krl_2_7 | κύριος πτωχίζει καὶ πλουτίζει, ταπεινοῖ καὶ ἀνυψοῖ. | ||||||
| L02 | 1Krl_2_7 | κύριος (G2962) πτωχίζει (L7858) καὶ (G2532) πλουτίζει, (G4148) ταπεινοῖ (G5013) καὶ (G2532) ἀνυψοῖ. (L921) | ||||||
| L03 | 1Krl_2_7 | The Lord makes poor, and makes rich; he brings low, and lifts up. (1 Samuel 2:7 Brenton) | ||||||
| L04 | 1Krl_2_7 | Pan uboży i wzbogaca, poniża i wywyższa. (1 Sm 2:7 BT_4) | ||||||
| L05 | 1Krl_2_7 | κύριος | πτωχίζει | καὶ | πλουτίζει, | ταπεινοῖ | καὶ | ἀνυψοῖ. |
| L06 | 1Krl_2_7 | κύριος | πτωχίζω | καί | πλουτίζω | ταπεινόω | καί | ἀνυψόω |
| L07 | 1Krl_2_7 | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | uczynić biednym | i, również | wzbogacać | poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się | i, również | wznieść / podnieść |
| L08 | 1Krl_2_7 | (G2962) | (L7858) | (G2532) | (G4148) | (G5013) | (G2532) | (L921) |
| L09 | 1Krl_2_7 | ku/rios | ptOCHi/DZei | kai\ | plouti/DZei, | tapeinoi= | kai\ | a)nuPSoi=. |
| L10 | 1Krl_2_7 | kyrios | ptOCHiDZei | kai | plutiDZei, | tapeinoi | kai | anyPSoi. |
| L11 | 1Krl_2_7 | N2_NSM | V1_PAI | C | V1_PAI3S | V4_PAI3S | C | V4_PAI3S |
| L12 | 1Krl_2_7 | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | and | he/she/it-is-MAKE-ing-ABUNDANT, you(sg)-are-being-MAKE-ed-ABUNDANT (classical) | poor ([Adj] nom|voc); he/she/it-is-LOWER-ing, you(sg)-are-being-LOWER-ed, you(sg)-are-being-LOWER-ed (classical), he/she/it-should-be-LOWER-ing, you(sg)-should-be-being-LOWER-ed, he/she/it-happens-to-be-LOWER-ing (opt) | and | ||
| L13 | 1Krl_2_7 | lord | make poor | and | enrich | humble | and | raise up |
| L14 | 1Krl_2_7 | 1Krl_2_7_1 | 1Krl_2_7_2 | 1Krl_2_7_3 | 1Krl_2_7_4 | 1Krl_2_7_5 | 1Krl_2_7_6 | 1Krl_2_7_7 |
| L15 | ||||||||