Informacja
Bible Left

1Krl_6_4

Bible Right
1Krl_6_3 1Krl_6_5

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_6_4 καὶ λέγουσιν Τί τὸ τῆς βασάνου ἀποδώσομεν αὐτῇ; καὶ εἶπαν Κατ’ ἀριθμὸν τῶν σατραπῶν τῶν ἀλλοφύλων πέντε ἕδρας χρυσᾶς, ὅτι πταῖσμα ἓν ὑμῖν καὶ τοῖς ἄρχουσιν ὑμῶν καὶ τῷ λαῷ,
L02 1Krl_6_4 καὶ (G2532) λέγουσιν (G3004) Τί (G5101) τὸ (G3588) τῆς (G3588) βασάνου (G931) ἀποδώσομεν (G591) αὐτῇ; (G846) καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) Κατ’ (G2596) ἀριθμὸν (G706) τῶν (G3588) σατραπῶν (L8249) τῶν (G3588) ἀλλοφύλων (G246) πέντε (G4002) ἕδρας (L2952) χρυσᾶς, (G5552) ὅτι (G3754) πταῖσμα (L7842) ἓν (G1520) ὑμῖν (G5213) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) ἄρχουσιν (G758) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532) τῷ (G3588) λαῷ, (G2992)
L03 1Krl_6_4 And they say, What is the offering for the plague which we shall return to it? and they said, (1 Samuel 6:4 Brenton)
L04 1Krl_6_4 Zapytali się: «Jakiż dar mamy złożyć?» Odpowiedzieli: «Według liczby władców filistyńskich pięć guzów złotych i pięć myszy złotych, ta sama bowiem plaga dotknęła was, jak i waszych władców. (1 Sm 6:4 BT_4)
L05 1Krl_6_4 καὶ λέγουσιν Τί τὸ τῆς βασάνου ἀποδώσομεν αὐτῇ; καὶ εἶπαν Κατ’ ἀριθμὸν τῶν σατραπῶν τῶν ἀλλοφύλων πέντε ἕδρας χρυσᾶς, ὅτι πταῖσμα ἓν ὑμῖν καὶ τοῖς ἄρχουσιν ὑμῶν καὶ τῷ λαῷ,
L06 1Krl_6_4 καί λέγω τίς βάσανος ἀποδίδωμι αὐτός καί ἔπω κατά ἀριθμός σατράπης ἀλλόφυλος πέντε ἕδρα χρύσεος ὅτι πταῖσμα εἷς ὑμῖν καί ἄρχων ὑμῶν καί λαός
L07 1Krl_6_4 i, również mówić, powiedzieć kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? kamień probierczy; przyrząd tortur oddać, sprzedać, wydać on, ona, ono i, również powiedzieć, zapytać wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według konkretna liczba, suma satrapa cudzoziemski, cudzoziemiec pięć miejsce do siedzenia złoty że; ponieważ potknąć się / zgorszyć się jeden wam (celownik) i, również władca, dowódca, naczelnik was (dopełniacz) i, również lud, naród
L08 1Krl_6_4 (G2532) (G3004) (G5101) (G3588) (G3588) (G931) (G591) (G846) (G2532) (G2036) (G2596) (G706) (G3588) (L8249) (G3588) (G246) (G4002) (L2952) (G5552) (G3754) (L7842) (G1520) (G5213) (G2532) (G3588) (G758) (G5216) (G2532) (G3588) (G2992)
L09 1Krl_6_4 kai\ le/gousin *ti/ to\ tE=s basa/nou a)podO/somen au)tE=|; kai\ ei)=pan *kat’ a)riTmo\n tO=n satrapO=n tO=n a)llofu/lOn pe/nte e(/dras CHrusa=s, o(/ti ptai=sma e(\n u(mi=n kai\ toi=s a)/rCHousin u(mO=n kai\ tO=| laO=|,
L10 1Krl_6_4 kai legusin ti to tEs basanu apodOsomen autE; kai eipan kat’ ariTmon tOn satrapOn tOn allofylOn pente hedras CHrysas, hoti ptaisma hen hymin kai tois arCHusin hymOn kai tO laO,
L11 1Krl_6_4 C V1_PAI3P RI_ASN RA_ASN RA_GSF N2_GSF VF_FAI1P RD_DSF C VAI_AAI3P P N2_ASM RA_GPM N1M_GPM RA_GPM N2_GPM M N1A_APF A1C_APF C N3M_ASN A3_ASN RP_DP C RA_DPM N3W_DPM RP_GP C RA_DSM N2_DSM
L12 1Krl_6_4 and they-are-SAY/TELL-ing, while SAY/TELL-ing (dat) who/what/why (nom|acc) the (nom|acc) the (gen) torment (gen) we-will-GIVE BACK her/it/same (dat) and they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) number (acc) the (gen) the (gen) foreign ([Adj] gen) five gold/golden ([Adj] acc) because/that one (nom|acc) you(pl) (dat) and the (dat) rulers (dat); they-are-BEGIN-ing, while BEGIN-ing (dat) you(pl) (gen) and the (dat) people (dat)
L13 1Krl_6_4 and tell who? the the torment render he and say down number the satrap the foreigner five sitting-place of gold since stumble one you and the ruling your and the populace
L14 1Krl_6_4 1Krl_6_4_1 1Krl_6_4_2 1Krl_6_4_3 1Krl_6_4_4 1Krl_6_4_5 1Krl_6_4_6 1Krl_6_4_7 1Krl_6_4_8 1Krl_6_4_9 1Krl_6_4_10 1Krl_6_4_11 1Krl_6_4_12 1Krl_6_4_13 1Krl_6_4_14 1Krl_6_4_15 1Krl_6_4_16 1Krl_6_4_17 1Krl_6_4_18 1Krl_6_4_19 1Krl_6_4_20 1Krl_6_4_21 1Krl_6_4_22 1Krl_6_4_23 1Krl_6_4_24 1Krl_6_4_25 1Krl_6_4_26 1Krl_6_4_27 1Krl_6_4_28 1Krl_6_4_29 1Krl_6_4_30
L15