| L01 | 1Krl_6_3 | καὶ εἶπαν Εἰ ἐξαπεστέλλετε ὑμεῖς τὴν κιβωτὸν διαθήκης κυρίου θεοῦ Ισραηλ, μὴ δὴ ἐξαποστείλητε αὐτὴν κενήν, ἀλλὰ ἀποδιδόντες ἀπόδοτε αὐτῇ τῆς βασάνου, καὶ τότε ἰαθήσεσθε, καὶ ἐξιλασθήσεται ὑμῖν, μὴ οὐκ ἀποστῇ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἀφ’ ὑμῶν. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_6_3 | καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) Εἰ (G1487) ἐξαπεστέλλετε (G1821) ὑμεῖς (G5210) τὴν (G3588) κιβωτὸν (G2787) διαθήκης (G1242) κυρίου (G2962) θεοῦ (G2316) Ισραηλ, (G2474) μὴ (G3361) δὴ (G1211) ἐξαποστείλητε (G1821) αὐτὴν (G846) κενήν, (G2756) ἀλλὰ (G235) ἀποδιδόντες (G591) ἀπόδοτε (G591) αὐτῇ (G846) τῆς (G3588) βασάνου, (G931) καὶ (G2532) τότε (G5119) ἰαθήσεσθε, (G2390) καὶ (G2532) ἐξιλασθήσεται (L3567) ὑμῖν, (G5213) μὴ (G3361) οὐκ (G3756) ἀποστῇ (G868) ἡ (G3588) χεὶρ (G5495) αὐτοῦ (G846) ἀφ’ (G575) ὑμῶν. (G5216) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_6_3 | And they said, If ye send away the ark of the covenant of the Lord God of Israel, do not on any account send it away empty, but by all means render to it an offering for the plague; and then shall ye be healed, and an atonement shall be made for you: should not his hand be thus stayed from off you? (1 Samuel 6:3 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_6_3 | Odpowiedzieli: «Jeśli macie odesłać Arkę Boga izraelskiego, nie odsyłajcie jej z niczym. Koniecznie trzeba dołączyć do niej dar pokutny. Wtedy wyzdrowiejecie i dowiecie się, dlaczego nie odstępuje od was Jego ręka». (1 Sm 6:3 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_6_3 | καὶ | εἶπαν | Εἰ | ἐξαπεστέλλετε | ὑμεῖς | τὴν | κιβωτὸν | διαθήκης | κυρίου | θεοῦ | Ισραηλ, | μὴ | δὴ | ἐξαποστείλητε | αὐτὴν | κενήν, | ἀλλὰ | ἀποδιδόντες | ἀπόδοτε | αὐτῇ | τῆς | βασάνου, | καὶ | τότε | ἰαθήσεσθε, | καὶ | ἐξιλασθήσεται | ὑμῖν, | μὴ | οὐκ | ἀποστῇ | ἡ | χεὶρ | αὐτοῦ | ἀφ’ | ὑμῶν. |
| L06 | 1Krl_6_3 | καί | ἔπω | εἰ | ἐξαποστέλλω | ὑμεῖς | ὁ | κιβωτός | διαθήκη | κύριος | θεός | Ἰσραήλ | μή | δή | ἐξαποστέλλω | αὐτός | κενός | ἀλλά | ἀποδίδωμι | ἀποδίδωμι | αὐτός | ὁ | βάσανος | καί | τότε | ἰάομαι | καί | ἐξιλάσκομαι | ὑμῖν | μή | οὐ | ἀφίστημι | ὁ | χείρ | αὐτός | ἀπό | ὑμῶν |
| L07 | 1Krl_6_3 | i, również | powiedzieć, zapytać | jeśli, jeżeli; czy? | posłać, odesłać, odprawić | wy | — | drewniana skrzynia; Arka | testament; przymierze między stronami | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | Bóg, bóg; bóstwo | Izrael | nie; aby nie | zatem, więc, zaprawdę | posłać, odesłać, odprawić | on, ona, ono | pusty, próżny; bezowocny | ale, jednak; niemniej, pomimo | oddać, sprzedać, wydać | oddać, sprzedać, wydać | on, ona, ono | — | kamień probierczy; przyrząd tortur | i, również | wtedy, wówczas | uzdrawiać, uleczyć | i, również | zadośćuczynić za / odkupić | wam (celownik) | nie; aby nie | nie, czyż nie | odsunąć | — | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | z, od, przez | was (dopełniacz) |
| L08 | 1Krl_6_3 | (G2532) | (G2036) | (G1487) | (G1821) | (G5210) | (G3588) | (G2787) | (G1242) | (G2962) | (G2316) | (G2474) | (G3361) | (G1211) | (G1821) | (G846) | (G2756) | (G235) | (G591) | (G591) | (G846) | (G3588) | (G931) | (G2532) | (G5119) | (G2390) | (G2532) | (L3567) | (G5213) | (G3361) | (G3756) | (G868) | (G3588) | (G5495) | (G846) | (G575) | (G5216) |
| L09 | 1Krl_6_3 | kai\ | ei)=pan | *ei) | e)Xapeste/llete | u(mei=s | tE\n | kibOto\n | diaTE/kEs | kuri/ou | Teou= | *israEl, | mE\ | dE\ | e)Xapostei/lEte | au)tE\n | kenE/n, | a)lla\ | a)podido/ntes | a)po/dote | au)tE=| | tE=s | basa/nou, | kai\ | to/te | i)aTE/sesTe, | kai\ | e)XilasTE/setai | u(mi=n, | mE\ | ou)k | a)postE=| | E( | CHei\r | au)tou= | a)f’ | u(mO=n. |
| L10 | 1Krl_6_3 | kai | eipan | ei | eXapestellete | hymeis | tEn | kibOton | diaTEkEs | kyriu | Teu | israEl, | mE | dE | eXaposteilEte | autEn | kenEn, | alla | apodidontes | apodote | autE | tEs | basanu, | kai | tote | iaTEsesTe, | kai | eXilasTEsetai | hymin, | mE | uk | apostE | hE | CHeir | autu | af’ | hymOn. |
| L11 | 1Krl_6_3 | C | VAI_AAI3P | x | V1I_IAI2P | RP_NP | RA_ASF | N2_ASF | N1_GSF | N2_GSM | N2_GSM | N_GSM | D | x | VA_AAS2P | RD_ASF | A1_ASF | C | V8_PAPNPM | VO_AAD2P | RD_DSF | RA_GSF | N2_GSF | C | D | VC_FPI2P | C | VC_FPI3S | RP_DP | D | D | VH_AAS3S | RA_NSF | N3_NSF | RD_GSM | P | RP_GP |
| L12 | 1Krl_6_3 | and | they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) | if | you(pl)-were-???-ing | you(pl) (nom) | the (acc) | ark (acc) | covenant (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | god (gen) | Israel (indecl) | not | indeed | you(pl)-should-??? | her/it/same (acc) | empty/devoid ([Adj] acc) | but | while GIVE BACK-ing (nom|voc) | do-GIVE BACK-you(pl)! | her/it/same (dat) | the (gen) | torment (gen) | and | then | you(pl)-will-be-HEAL-ed | and | he/she/it-will-be-ATONE-ed | you(pl) (dat) | not | not | he/she/it-should-DISENGAGE | the (nom) | hand (nom|voc) | him/it/same (gen) | away from (+gen) | you(pl) (gen) |
| L13 | 1Krl_6_3 | and | say | if | send forth | you | the | ark | covenant | lord | God | Israel | not | in fact | send forth | he | hollow | but | render | render | he | the | torment | and | at that | heal | and | atone for | you | not | not | distance | the | hand | he | from | your |
| L14 | 1Krl_6_3 | 1Krl_6_3_1 | 1Krl_6_3_2 | 1Krl_6_3_3 | 1Krl_6_3_4 | 1Krl_6_3_5 | 1Krl_6_3_6 | 1Krl_6_3_7 | 1Krl_6_3_8 | 1Krl_6_3_9 | 1Krl_6_3_10 | 1Krl_6_3_11 | 1Krl_6_3_12 | 1Krl_6_3_13 | 1Krl_6_3_14 | 1Krl_6_3_15 | 1Krl_6_3_16 | 1Krl_6_3_17 | 1Krl_6_3_18 | 1Krl_6_3_19 | 1Krl_6_3_20 | 1Krl_6_3_21 | 1Krl_6_3_22 | 1Krl_6_3_23 | 1Krl_6_3_24 | 1Krl_6_3_25 | 1Krl_6_3_26 | 1Krl_6_3_27 | 1Krl_6_3_28 | 1Krl_6_3_29 | 1Krl_6_3_30 | 1Krl_6_3_31 | 1Krl_6_3_32 | 1Krl_6_3_33 | 1Krl_6_3_34 | 1Krl_6_3_35 | 1Krl_6_3_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||