Informacja
Bible Left

1Krn_19_2

Bible Right
1Krn_19_1 1Krn_19_3

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_19_2 καὶ εἶπεν Δαυιδ Ποιήσω ἔλεος μετὰ Αναν υἱοῦ Ναας, ὡς ἐποίησεν ὁ πατὴρ αὐτοῦ μετ’ ἐμοῦ ἔλεος· καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους Δαυιδ τοῦ παρακαλέσαι αὐτὸν περὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ. καὶ ἦλθον παῖδες Δαυιδ εἰς γῆν υἱῶν Αμμων τοῦ παρακαλέσαι αὐτόν.
L02 1Krn_19_2 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Δαυιδ (G1138) Ποιήσω (G4160) ἔλεος (G1656) μετὰ (G3326) Αναν (L733) υἱοῦ (G5207) Ναας, (L6615) ὡς (G5613) ἐποίησεν (G4160)(G3588) πατὴρ (G3962) αὐτοῦ (G846) μετ’ (G3326) ἐμοῦ (G1700) ἔλεος· (G1656) καὶ (G2532) ἀπέστειλεν (G649) ἀγγέλους (G32) Δαυιδ (G1138) τοῦ (G3588) παρακαλέσαι (G3870) αὐτὸν (G846) περὶ (G4012) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτοῦ. (G846) καὶ (G2532) ἦλθον (G2064) παῖδες (G3816) Δαυιδ (G1138) εἰς (G1519) γῆν (G1093) υἱῶν (G5207) Αμμων (L638) τοῦ (G3588) παρακαλέσαι (G3870) αὐτόν. (G846)
L03 1Krn_19_2 And David said, I will act kindly toward Anan the son of Naas, as his father acted kindly towards me. And David sent messengers to condole with him on the death of his father. So the servants of David came into the land of the children of Ammon to Anan, to comfort him. (1 Chronicles 19:2 Brenton)
L04 1Krn_19_2 Wtedy Dawid pomyślał sobie: «Okażę życzliwość dla Chanuna, syna Nachasza, tak jak jego ojciec okazał życzliwość dla mnie». Wyprawił więc Dawid posłów, aby go pocieszyć po stracie ojca. Gdy słudzy Dawida przybyli do Chanuna w kraju Ammonitów, aby go pocieszyć, (1 Krn 19:2 BT_4)
L05 1Krn_19_2 καὶ εἶπεν Δαυιδ Ποιήσω ἔλεος μετὰ Αναν υἱοῦ Ναας, ὡς ἐποίησεν πατὴρ αὐτοῦ μετ’ ἐμοῦ ἔλεος· καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους Δαυιδ τοῦ παρακαλέσαι αὐτὸν περὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ. καὶ ἦλθον παῖδες Δαυιδ εἰς γῆν υἱῶν Αμμων τοῦ παρακαλέσαι αὐτόν.
L06 1Krn_19_2 καί ἔπω Δαβίδ ποιέω ἔλεος μετά Αναν υἱός Ναας ὥς ποιέω πατήρ αὐτός μετά ἐμοῦ ἔλεος καί ἀποστέλλω ἄγγελος Δαβίδ παρακαλέω αὐτός περί πατήρ αὐτός καί ἔρχομαι παῖς Δαβίδ εἰς γῆ υἱός Αμμων παρακαλέω αὐτός
L07 1Krn_19_2 i, również powiedzieć, zapytać Dawid – król Izraela czynić, robić, wytwarzać miłosierdzie z, razem z; po, następnie Anan (imię własne) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Naas jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej czynić, robić, wytwarzać ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono z, razem z; po, następnie mnie, mojego miłosierdzie i, również posłać, wysłać/odesłać posłaniec, anioł Dawid – król Izraela wzywać do siebie, prosić, zachęcać; pocieszać on, ona, ono o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono i, również przyjść, przybyć dziecko; sługa, młody niewolnik Dawid – król Izraela do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Ammon (kraina / lud) wzywać do siebie, prosić, zachęcać; pocieszać on, ona, ono
L08 1Krn_19_2 (G2532) (G2036) (G1138) (G4160) (G1656) (G3326) (L733) (G5207) (L6615) (G5613) (G4160) (G3588) (G3962) (G846) (G3326) (G1700) (G1656) (G2532) (G649) (G32) (G1138) (G3588) (G3870) (G846) (G4012) (G3588) (G3962) (G846) (G2532) (G2064) (G3816) (G1138) (G1519) (G1093) (G5207) (L638) (G3588) (G3870) (G846)
L09 1Krn_19_2 kai\ ei)=pen *dauid *poiE/sO e)/leos meta\ *anan ui(ou= *naas, O(s e)poi/Esen o( patE\r au)tou= met’ e)mou= e)/leos· kai\ a)pe/steilen a)gge/lous *dauid tou= parakale/sai au)to\n peri\ tou= patro\s au)tou=. kai\ E)=lTon pai=des *dauid ei)s gE=n ui(O=n *ammOn tou= parakale/sai au)to/n.
L10 1Krn_19_2 kai eipen dauid poiEsO eleos meta anan hyiu naas, hOs epoiEsen ho patEr autu met’ emu eleos· kai apesteilen angelus dauid tu parakalesai auton peri tu patros autu. kai ElTon paides dauid eis gEn hyiOn ammOn tu parakalesai auton.
L11 1Krn_19_2 C VBI_AAI3S N_NSM VF_FAI1S N3E_ASN P N_GSM N2_GSM N_GSM C VAI_AAI3S RA_NSM N3_NSM RD_GSM P RP_GS N3E_ASN C VAI_AAI3S N2_APM N_NSM RA_GSN VA_AAN RD_ASM P RA_GSM N3_GSM RD_GSM C VBI_AAI3P N3D_NPM N_GSM P N1_ASF N2_GPM N_GSM RA_GSN VA_AAN RD_ASM
L12 1Krn_19_2 and he/she/it-SAY/TELL-ed David (indecl) I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE mercy (nom, nom|acc|voc) after (+acc), with (+gen) son (gen) as/like he/she/it-DO/MAKE-ed the (nom) father (nom) him/it/same (gen) after (+acc), with (+gen) me (gen); my/mine (gen) mercy (nom, nom|acc|voc) and he/she/it-ORDER FORTH-ed messengers/angels (acc) David (indecl) the (gen) to-PETITION, be-you(sg)-PETITION-ed!, he/she/it-happens-to-PETITION (opt) him/it/same (acc) about (+acc,+gen) the (gen) father (gen) him/it/same (gen) and I-COME-ed, they-COME-ed children/servants (nom|voc) David (indecl) into (+acc) earth/land (acc) sons (gen) sands (gen) the (gen) to-PETITION, be-you(sg)-PETITION-ed!, he/she/it-happens-to-PETITION (opt) him/it/same (acc)
L13 1Krn_19_2 and say Dabid do mercy with Anan son Naas as do the father he with my mercy and send off/away messenger Dabid the counsel he about the father he and come child Dabid into earth son Ammōn the counsel he
L14 1Krn_19_2 1Krn_19_2_1 1Krn_19_2_2 1Krn_19_2_3 1Krn_19_2_4 1Krn_19_2_5 1Krn_19_2_6 1Krn_19_2_7 1Krn_19_2_8 1Krn_19_2_9 1Krn_19_2_10 1Krn_19_2_11 1Krn_19_2_12 1Krn_19_2_13 1Krn_19_2_14 1Krn_19_2_15 1Krn_19_2_16 1Krn_19_2_17 1Krn_19_2_18 1Krn_19_2_19 1Krn_19_2_20 1Krn_19_2_21 1Krn_19_2_22 1Krn_19_2_23 1Krn_19_2_24 1Krn_19_2_25 1Krn_19_2_26 1Krn_19_2_27 1Krn_19_2_28 1Krn_19_2_29 1Krn_19_2_30 1Krn_19_2_31 1Krn_19_2_32 1Krn_19_2_33 1Krn_19_2_34 1Krn_19_2_35 1Krn_19_2_36 1Krn_19_2_37 1Krn_19_2_38 1Krn_19_2_39
L15