Informacja
Bible Left

1Krn_20_7

Bible Right
1Krn_20_6 1Krn_20_8

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_20_7 καὶ ὠνείδισεν τὸν Ισραηλ, καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν Ιωναθαν υἱὸς Σαμαα ἀδελφοῦ Δαυιδ. –
L02 1Krn_20_7 καὶ (G2532) ὠνείδισεν (G3679) τὸν (G3588) Ισραηλ, (G2474) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) αὐτὸν (G846) Ιωναθαν (L5075) υἱὸς (G5207) Σαμαα (L8146) ἀδελφοῦ (G80) Δαυιδ. (G1138)(L0)
L03 1Krn_20_7 And he defied Israel, and Jonathan the son of Samaa the brother of David slew him. (1 Chronicles 20:7 Brenton)
L04 1Krn_20_7 Urągał on Izraelowi i zabił go Jonatan, syn Szimei, brata Dawida. (1 Krn 20:7 BT_4)
L05 1Krn_20_7 καὶ ὠνείδισεν τὸν Ισραηλ, καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν Ιωναθαν υἱὸς Σαμαα ἀδελφοῦ Δαυιδ.
L06 1Krn_20_7 καί ὀνειδίζω Ἰσραήλ καί πατάσσω αὐτός Ιωναθαν υἱός Σαμαα ἀδελφός Δαβίδ
L07 1Krn_20_7 i, również ganić, ubliżać Izrael i, również uderzać, ranić; zabić on, ona, ono Jonathan syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Samaa brat rodzony lub przyrodni Dawid – król Izraela
L08 1Krn_20_7 (G2532) (G3679) (G3588) (G2474) (G2532) (G3960) (G846) (L5075) (G5207) (L8146) (G80) (G1138) (L0)
L09 1Krn_20_7 kai\ O)nei/disen to\n *israEl, kai\ e)pa/taXen au)to\n *iOnaTan ui(o\s *samaa a)delfou= *dauid.
L10 1Krn_20_7 kai Oneidisen ton israEl, kai epataXen auton iOnaTan hyios samaa adelfu dauid.
L11 1Krn_20_7 C VAI_AAI3S RA_ASM N_ASM C VAI_AAI3S RD_ASM N_NSM N2_NSM N_GSM N2_GSM N_GSM
L12 1Krn_20_7 and he/she/it-DISPARAGE-ed the (acc) Israel (indecl) and he/she/it-SMITE-ed him/it/same (acc) son (nom) brother (gen) David (indecl)
L13 1Krn_20_7 and disparage the Israel and pat he Jonathan son Samaa brother Dabid
L14 1Krn_20_7 1Krn_20_7_1 1Krn_20_7_2 1Krn_20_7_3 1Krn_20_7_4 1Krn_20_7_5 1Krn_20_7_6 1Krn_20_7_7 1Krn_20_7_8 1Krn_20_7_9 1Krn_20_7_10 1Krn_20_7_11 1Krn_20_7_12 1Krn_20_7_13
L15