Informacja
Bible Left

1Krn_23_11

Bible Right
1Krn_23_10 1Krn_23_12

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_23_11 καὶ ἦν Ιεθ ὁ ἄρχων καὶ Ζιζα ὁ δεύτερος· καὶ Ιωας καὶ Βερια οὐκ ἐπλήθυναν υἱοὺς καὶ ἐγένοντο εἰς οἶκον πατριᾶς εἰς ἐπίσκεψιν μίαν. –
L02 1Krn_23_11 καὶ (G2532) ἦν (G1510) Ιεθ (L4774)(G3588) ἄρχων (G758) καὶ (G2532) Ζιζα (L4244)(G3588) δεύτερος· (G1208) καὶ (G2532) Ιωας (L5046) καὶ (G2532) Βερια (L1971) οὐκ (G3756) ἐπλήθυναν (G4129) υἱοὺς (G5207) καὶ (G2532) ἐγένοντο (G1096) εἰς (G1519) οἶκον (G3624) πατριᾶς (G3965) εἰς (G1519) ἐπίσκεψιν (L3783) μίαν. (G1520)(L0)
L03 1Krn_23_11 And Jeth was the chief, and Ziza the second: and Joas and Beria did not multiply sons, and they became only one reckoning according to the house of their father. (1 Chronicles 23:11 Brenton)
L04 1Krn_23_11 Jachat był pierwszy, Ziza drugi; Jeusz i Beria nie mieli wielu synów i byli policzeni za jeden ród. (1 Krn 23:11 BT_4)
L05 1Krn_23_11 καὶ ἦν Ιεθ ἄρχων καὶ Ζιζα δεύτερος· καὶ Ιωας καὶ Βερια οὐκ ἐπλήθυναν υἱοὺς καὶ ἐγένοντο εἰς οἶκον πατριᾶς εἰς ἐπίσκεψιν μίαν.
L06 1Krn_23_11 καί εἰμί Ιεθ ἄρχων καί Ζιζα δεύτερος καί Ιωας καί Βερια οὐ πληθύνω υἱός καί γίνομαι εἰς οἶκος πατριά εἰς ἐπίσκεψις εἷς
L07 1Krn_23_11 i, również być, istnieć; żyć, trwać Ieth władca, dowódca, naczelnik i, również Ziza drugi w kolejności' "po drugie" i, również Ioas i, również Beria nie, czyż nie mnożyć, pomnażać; wzrastać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności i, również stać się, zaistnieć, powstać do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo ród, rodzina do, ku; w, na oględziny / kontrola jeden
L08 1Krn_23_11 (G2532) (G1510) (L4774) (G3588) (G758) (G2532) (L4244) (G3588) (G1208) (G2532) (L5046) (G2532) (L1971) (G3756) (G4129) (G5207) (G2532) (G1096) (G1519) (G3624) (G3965) (G1519) (L3783) (G1520) (L0)
L09 1Krn_23_11 kai\ E)=n *ieT o( a)/rCHOn kai\ *DZiDZa o( deu/teros· kai\ *iOas kai\ *beria ou)k e)plE/Tunan ui(ou\s kai\ e)ge/nonto ei)s oi)=kon patria=s ei)s e)pi/skePSin mi/an.
L10 1Krn_23_11 kai En ieT ho arCHOn kai DZiDZa ho deuteros· kai iOas kai beria uk eplETynan hyius kai egenonto eis oikon patrias eis episkePSin mian.
L11 1Krn_23_11 C V9_IAI3S N_NSM RA_NSM N3_NSM C N_NSM RA_NSM A1A_NSM C N_NSM C N_NSM D VAI_AAI3P N2_APM C VBI_AMI3P P N2_ASM N1A_GSF P N3I_ASF A1A_ASF
L12 1Krn_23_11 and he/she/it-was the (nom) ruler (nom); beginnings (gen); while BEGIN-ing (nom) and the (nom) second (nom) and and not they-INCREASE/MULTIPLY-ed sons (acc) and they-were-BECOME-ed into (+acc) house (acc) patrilineage (gen), patrilineages (acc) into (+acc) visitation/inspection (acc) one (acc)
L13 1Krn_23_11 and be Ieth the ruling and Ziza the second and Iōas and Beria not multiply son and happen into home lineage into inspection one
L14 1Krn_23_11 1Krn_23_11_1 1Krn_23_11_2 1Krn_23_11_3 1Krn_23_11_4 1Krn_23_11_5 1Krn_23_11_6 1Krn_23_11_7 1Krn_23_11_8 1Krn_23_11_9 1Krn_23_11_10 1Krn_23_11_11 1Krn_23_11_12 1Krn_23_11_13 1Krn_23_11_14 1Krn_23_11_15 1Krn_23_11_16 1Krn_23_11_17 1Krn_23_11_18 1Krn_23_11_19 1Krn_23_11_20 1Krn_23_11_21 1Krn_23_11_22 1Krn_23_11_23 1Krn_23_11_24 1Krn_23_11_25
L15