Informacja
Bible Left

1Krn_5_26

Bible Right
1Krn_5_25 1Krn_5_27

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_5_26 καὶ ἐπήγειρεν ὁ θεὸς Ισραηλ τὸ πνεῦμα Φαλωχ βασιλέως Ασσουρ καὶ τὸ πνεῦμα Θαγλαθφαλνασαρ βασιλέως Ασσουρ, καὶ μετῴκισεν τὸν Ρουβην καὶ τὸν Γαδδι καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασση καὶ ἤγαγεν αὐτοὺς εἰς Χαλαχ καὶ Χαβωρ καὶ ἐπὶ ποταμὸν Γωζαν ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.
L02 1Krn_5_26 καὶ (G2532) ἐπήγειρεν (L3607)(G3588) θεὸς (G2316) Ισραηλ (G2474) τὸ (G3588) πνεῦμα (G4151) Φαλωχ (L9507) βασιλέως (G935) Ασσουρ (L1433) καὶ (G2532) τὸ (G3588) πνεῦμα (G4151) Θαγλαθφαλνασαρ (L4369) βασιλέως (G935) Ασσουρ, (L1433) καὶ (G2532) μετῴκισεν (G3351) τὸν (G3588) Ρουβην (G4502) καὶ (G2532) τὸν (G3588) Γαδδι (L2125) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ἥμισυ (G2255) φυλῆς (G5443) Μανασση (G3128) καὶ (G2532) ἤγαγεν (G71) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) Χαλαχ (L9737) καὶ (G2532) Χαβωρ (L9724) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) ποταμὸν (G4215) Γωζαν (L2391) ἕως (G2193) τῆς (G3588) ἡμέρας (G2250) ταύτης. (G3778)
L03 1Krn_5_26 And the God of Israel stirred up the spirit of Phaloch king of Assyria, and the spirit of Thagla-phallasar king of Assyria, and carried away Ruben and Gaddi, and the half-tribe of Manasse, and brought them to Chaach, and Chabor, and to the river Gozan, until this day. (1 Chronicles 5:26 Brenton)
L04 1Krn_5_26 Bóg Izraela pobudził ducha Pula, króla asyryjskiego, ducha Tiglat-Pilesera, króla asyryjskiego, i uprowadził do niewoli Rubenitów, Gadytów oraz połowę pokolenia Manassesa. Przyprowadził on ich do Chalach, Chabor, Hara i do rzeki Gozan, gdzie przebywają aż do dnia dzisiejszego. (1 Krn 5:26 BT_4)
L05 1Krn_5_26 καὶ ἐπήγειρεν θεὸς Ισραηλ τὸ πνεῦμα Φαλωχ βασιλέως Ασσουρ καὶ τὸ πνεῦμα Θαγλαθφαλνασαρ βασιλέως Ασσουρ, καὶ μετῴκισεν τὸν Ρουβην καὶ τὸν Γαδδι καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασση καὶ ἤγαγεν αὐτοὺς εἰς Χαλαχ καὶ Χαβωρ καὶ ἐπὶ ποταμὸν Γωζαν ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.
L06 1Krn_5_26 καί ἐπαγείρω θεός Ἰσραήλ πνεῦμα Φαλωχ βασιλεύς Ασσουρ καί πνεῦμα Θαγλαθφαλνασαρ βασιλεύς Ασσουρ καί μετοικίζω Ῥουβήν καί Γαδδι καί ἥμισυς φυλή Μανασσῆς καί ἄγω αὐτός εἰς Χαλαχ καί Χαβωρ καί ἐπί ποταμός Γωζαν ἕως ἡμέρα οὗτος
L07 1Krn_5_26 i, również zgromadzić / zebrać razem Bóg, bóg; bóstwo Izrael duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty Phaloch król; przywódca Assur / Aszur (miasto / imię własne) i, również duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty Thaglathphalnasar król; przywódca Assur / Aszur (miasto / imię własne) i, również przesiedlać, przenosić Ruben i, również Gaddi (imię własne) i, również połowa plemię, ród Manasses i, również prowadzić, zaprowadzać; świętować on, ona, ono do, ku; w, na Chalach / Halah (miejsce) i, również Chabor i, również na, nad, w czasie, za rzeka, strumień Gozan dopóki; aż do; tak długo, jak dzień; pełna doba ten, ta, to; oto, ów
L08 1Krn_5_26 (G2532) (L3607) (G3588) (G2316) (G2474) (G3588) (G4151) (L9507) (G935) (L1433) (G2532) (G3588) (G4151) (L4369) (G935) (L1433) (G2532) (G3351) (G3588) (G4502) (G2532) (G3588) (L2125) (G2532) (G3588) (G2255) (G5443) (G3128) (G2532) (G71) (G846) (G1519) (L9737) (G2532) (L9724) (G2532) (G1909) (G4215) (L2391) (G2193) (G3588) (G2250) (G3778)
L09 1Krn_5_26 kai\ e)pE/geiren o( Teo\s *israEl to\ pneu=ma *falOCH basile/Os *assour kai\ to\ pneu=ma *TaglaTfalnasar basile/Os *assour, kai\ metO/|kisen to\n *roubEn kai\ to\n *gaddi kai\ to\ E(/misu fulE=s *manassE kai\ E)/gagen au)tou\s ei)s *CHalaCH kai\ *CHabOr kai\ e)pi\ potamo\n *gODZan e(/Os tE=s E(me/ras tau/tEs.
L10 1Krn_5_26 kai epEgeiren ho Teos israEl to pneuma falOCH basileOs assur kai to pneuma TaglaTfalnasar basileOs assur, kai metOkisen ton rubEn kai ton gaddi kai to hEmisy fylEs manassE kai Egagen autus eis CHalaCH kai CHabOr kai epi potamon gODZan heOs tEs hEmeras tautEs.
L11 1Krn_5_26 C V1I_IAI3S RA_NSM N2_NSM N_GSM RA_ASN N3M_ASN N_GSM N3V_GSM N_GSM C RA_ASN N3M_ASN N_GSM N3V_GSM N_GSM C VAI_AAI3S RA_ASM N_ASM C RA_ASM N_ASM C RA_ASN A3U_ASN N1_GSF N_GSM C VBI_AAI3S RD_APM P N_AS C N_AS C P N2_ASM N_ASM P RA_GSF N1A_GSF RD_GSF
L12 1Krn_5_26 and he/she/it-was-PROVOKE-ing, he/she/it-PROVOKE-ed the (nom) god (nom) Israel (indecl) the (nom|acc) spirit (nom|acc|voc) king (gen) and the (nom|acc) spirit (nom|acc|voc) king (gen) and he/she/it-???-ed the (acc) Reuben (indecl) and the (acc) and the (nom|acc) half (nom|acc|voc, voc) tribe (gen) Manasses(acc, gen, voc) and he/she/it-LEAD-ed them/same (acc) into (+acc) and and upon/over (+acc,+gen,+dat) river (acc) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) day (gen), days (acc) this (gen)
L13 1Krn_5_26 and gather together the God Israel the spirit Phalōch monarch Assour and the spirit Thaglathphalnasar monarch Assour and resettle the Reuben and the Gaddi and the half tribe Manassēs and lead he into Chalach and Chabōr and in river Gōzan till the day this
L14 1Krn_5_26 1Krn_5_26_1 1Krn_5_26_2 1Krn_5_26_3 1Krn_5_26_4 1Krn_5_26_5 1Krn_5_26_6 1Krn_5_26_7 1Krn_5_26_8 1Krn_5_26_9 1Krn_5_26_10 1Krn_5_26_11 1Krn_5_26_12 1Krn_5_26_13 1Krn_5_26_14 1Krn_5_26_15 1Krn_5_26_16 1Krn_5_26_17 1Krn_5_26_18 1Krn_5_26_19 1Krn_5_26_20 1Krn_5_26_21 1Krn_5_26_22 1Krn_5_26_23 1Krn_5_26_24 1Krn_5_26_25 1Krn_5_26_26 1Krn_5_26_27 1Krn_5_26_28 1Krn_5_26_29 1Krn_5_26_30 1Krn_5_26_31 1Krn_5_26_32 1Krn_5_26_33 1Krn_5_26_34 1Krn_5_26_35 1Krn_5_26_36 1Krn_5_26_37 1Krn_5_26_38 1Krn_5_26_39 1Krn_5_26_40 1Krn_5_26_41 1Krn_5_26_42 1Krn_5_26_43
L15