| L01 | 1Krn_7_15 | καὶ Μαχιρ ἔλαβεν γυναῖκα τῷ Αμφιν καὶ Μαμφιν· καὶ ὄνομα ἀδελφῆς αὐτοῦ Μοωχα. καὶ ὄνομα τῷ δευτέρῳ Σαλπααδ, καὶ ἐγεννήθησαν τῷ Σαλπααδ θυγατέρες. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_7_15 | καὶ (G2532) Μαχιρ (L6250) ἔλαβεν (G2983) γυναῖκα (G1135) τῷ (G3588) Αμφιν (L671) καὶ (G2532) Μαμφιν· (L6133) καὶ (G2532) ὄνομα (G3686) ἀδελφῆς (G79) αὐτοῦ (G846) Μοωχα. (L6547) καὶ (G2532) ὄνομα (G3686) τῷ (G3588) δευτέρῳ (G1208) Σαλπααδ, (L8138) καὶ (G2532) ἐγεννήθησαν (G1080) τῷ (G3588) Σαλπααδ (L8138) θυγατέρες. (G2364) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_7_15 | And Machir took a wife for Apphin and Sapphin, and his sister's name was Moocha; and the name of the second son was Sapphaad; and to Sapphaad were born daughters. (1 Chronicles 7:15 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_7_15 | Makir wziął żony dla Chuppima i Szuppima. Imię jego siostry było Maaka. Imię drugiego syna Selofchad, lecz Selofchad miał tylko córki. (1 Krn 7:15 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_7_15 | καὶ | Μαχιρ | ἔλαβεν | γυναῖκα | τῷ | Αμφιν | καὶ | Μαμφιν· | καὶ | ὄνομα | ἀδελφῆς | αὐτοῦ | Μοωχα. | καὶ | ὄνομα | τῷ | δευτέρῳ | Σαλπααδ, | καὶ | ἐγεννήθησαν | τῷ | Σαλπααδ | θυγατέρες. |
| L06 | 1Krn_7_15 | καί | Μαχιρ | λαμβάνω | γυνή | ὁ | Αμφιν | καί | Μαμφιν | καί | ὄνομα | ἀδελφή | αὐτός | Μοωχα | καί | ὄνομα | ὁ | δεύτερος | Σαλπααδ | καί | γεννάω | ὁ | Σαλπααδ | θυγάτηρ |
| L07 | 1Krn_7_15 | i, również | Machir (imię własne) | brać, przyjmować | kobieta w różnym wieku; żona | — | Amfin / Amphin (imię własne) | i, również | Mamfin (imię własne) | i, również | imię, nazwa | siostra rodzona lub przyrodnia | on, ona, ono | Moocha | i, również | imię, nazwa | — | drugi w kolejności' "po drugie" | Salpaad | i, również | płodzić, rodzić | — | Salpaad | córka |
| L08 | 1Krn_7_15 | (G2532) | (L6250) | (G2983) | (G1135) | (G3588) | (L671) | (G2532) | (L6133) | (G2532) | (G3686) | (G79) | (G846) | (L6547) | (G2532) | (G3686) | (G3588) | (G1208) | (L8138) | (G2532) | (G1080) | (G3588) | (L8138) | (G2364) |
| L09 | 1Krn_7_15 | kai\ | *maCHir | e)/laben | gunai=ka | tO=| | *amfin | kai\ | *mamfin· | kai\ | o)/noma | a)delfE=s | au)tou= | *moOCHa. | kai\ | o)/noma | tO=| | deute/rO| | *salpaad, | kai\ | e)gennE/TEsan | tO=| | *salpaad | Tugate/res. |
| L10 | 1Krn_7_15 | kai | maCHir | elaben | gynaika | tO | amfin | kai | mamfin· | kai | onoma | adelfEs | autu | moOCHa. | kai | onoma | tO | deuterO | salpaad, | kai | egennETEsan | tO | salpaad | Tygateres. |
| L11 | 1Krn_7_15 | C | N_NSM | VBI_AAI3S | N3K_ASF | RA_DSM | N_DSM | C | N_DSM | C | N3M_NSN | N1_GSF | RD_GSM | N_NSF | C | N3M_NSN | RA_DSM | A1A_DSM | N_NSM | C | VCI_API3P | RA_DSM | N_DSM | N3_NPF |
| L12 | 1Krn_7_15 | and | he/she/it-TAKE HOLD OF-ed | woman/wife (acc) | the (dat) | and | and | name (nom|acc|voc) | sister (gen) | him/it/same (gen) | and | name (nom|acc|voc) | the (dat) | second (dat) | and | they-were-FATHER-ed | the (dat) | daughters (nom|voc) | ||||||
| L13 | 1Krn_7_15 | and | Machir | take | woman | the | Amphin | and | Mamphin | and | name | sister | he | Moōcha | and | name | the | second | Salpaad | and | father | the | Salpaad | daughter |
| L14 | 1Krn_7_15 | 1Krn_7_15_1 | 1Krn_7_15_2 | 1Krn_7_15_3 | 1Krn_7_15_4 | 1Krn_7_15_5 | 1Krn_7_15_6 | 1Krn_7_15_7 | 1Krn_7_15_8 | 1Krn_7_15_9 | 1Krn_7_15_10 | 1Krn_7_15_11 | 1Krn_7_15_12 | 1Krn_7_15_13 | 1Krn_7_15_14 | 1Krn_7_15_15 | 1Krn_7_15_16 | 1Krn_7_15_17 | 1Krn_7_15_18 | 1Krn_7_15_19 | 1Krn_7_15_20 | 1Krn_7_15_21 | 1Krn_7_15_22 | 1Krn_7_15_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||