Informacja
Bible Left

1Krn_7_16

Bible Right
1Krn_7_15 1Krn_7_17

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_7_16 καὶ ἔτεκεν Μοωχα γυνὴ Μαχιρ υἱὸν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Φαρες, καὶ ὄνομα ἀδελφοῦ αὐτοῦ Σορος· υἱὸς αὐτοῦ Ουλαμ.
L02 1Krn_7_16 καὶ (G2532) ἔτεκεν (G5088) Μοωχα (L6547) γυνὴ (G1135) Μαχιρ (L6250) υἱὸν (G5207) καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) αὐτοῦ (G846) Φαρες, (G5329) καὶ (G2532) ὄνομα (G3686) ἀδελφοῦ (G80) αὐτοῦ (G846) Σορος· (L8556) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ (G846) Ουλαμ. (L7099)
L03 1Krn_7_16 And Moocha the wife of Machir bore a son, and called his name Phares; and his brother's name was Surus; his sons were Ulam, and Rocom. (1 Chronicles 7:16 Brenton)
L04 1Krn_7_16 Maaka, żona Makira, urodziła syna i dała mu imię Peresz. A bratu jego było na imię Szeresz, którego synami byli Ulam i Rekem. (1 Krn 7:16 BT_4)
L05 1Krn_7_16 καὶ ἔτεκεν Μοωχα γυνὴ Μαχιρ υἱὸν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Φαρες, καὶ ὄνομα ἀδελφοῦ αὐτοῦ Σορος· υἱὸς αὐτοῦ Ουλαμ.
L06 1Krn_7_16 καί τίκτω Μοωχα γυνή Μαχιρ υἱός καί καλέω ὄνομα αὐτός Φαρές καί ὄνομα ἀδελφός αὐτός Σορος υἱός αὐτός Ουλαμ
L07 1Krn_7_16 i, również rodzić Moocha kobieta w różnym wieku; żona Machir (imię własne) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności i, również wołać; nazywać po imieniu imię, nazwa on, ona, ono Fares i, również imię, nazwa brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono Soros syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono Oulam
L08 1Krn_7_16 (G2532) (G5088) (L6547) (G1135) (L6250) (G5207) (G2532) (G2564) (G3588) (G3686) (G846) (G5329) (G2532) (G3686) (G80) (G846) (L8556) (G5207) (G846) (L7099)
L09 1Krn_7_16 kai\ e)/teken *moOCHa gunE\ *maCHir ui(o\n kai\ e)ka/lesen to\ o)/noma au)tou= *fares, kai\ o)/noma a)delfou= au)tou= *soros· ui(o\s au)tou= *oulam.
L10 1Krn_7_16 kai eteken moOCHa gynE maCHir hyion kai ekalesen to onoma autu fares, kai onoma adelfu autu soros· hyios autu ulam.
L11 1Krn_7_16 C VBI_AAI3S N_NSF N3K_NSF N_GSM N2_ASM C VAI_AAI3S RA_ASN N3M_ASN RD_GSM N_ASM C N3M_ASN N2_GSM RD_GSM N_ASM N2_NSM RD_GSM N_NSM
L12 1Krn_7_16 and he/she/it-GIVE-ed-BIRTH woman/wife (nom) son (acc) and he/she/it-CALL-ed the (nom|acc) name (nom|acc|voc) him/it/same (gen) Perez (indecl) and name (nom|acc|voc) brother (gen) him/it/same (gen) coffin (nom) son (nom) him/it/same (gen)
L13 1Krn_7_16 and give birth Moōcha woman Machir son and call the name he Phares and name brother he Soros son he Oulam
L14 1Krn_7_16 1Krn_7_16_1 1Krn_7_16_2 1Krn_7_16_3 1Krn_7_16_4 1Krn_7_16_5 1Krn_7_16_6 1Krn_7_16_7 1Krn_7_16_8 1Krn_7_16_9 1Krn_7_16_10 1Krn_7_16_11 1Krn_7_16_12 1Krn_7_16_13 1Krn_7_16_14 1Krn_7_16_15 1Krn_7_16_16 1Krn_7_16_17 1Krn_7_16_18 1Krn_7_16_19 1Krn_7_16_20
L15