Informacja
Bible Left

1Krn_7_17

Bible Right
1Krn_7_16 1Krn_7_18

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_7_17 καὶ υἱοὶ Ουλαμ· Βαδαν. οὗτοι υἱοὶ Γαλααδ υἱοῦ Μαχιρ υἱοῦ Μανασση.
L02 1Krn_7_17 καὶ (G2532) υἱοὶ (G5207) Ουλαμ· (L7099) Βαδαν. (L1721) οὗτοι (G3778) υἱοὶ (G5207) Γαλααδ (L2163) υἱοῦ (G5207) Μαχιρ (L6250) υἱοῦ (G5207) Μανασση. (G3128)
L03 1Krn_7_17 And the sons of Ulam; Badam. These were the sons of Galaad, the son of Machir, the son of Manasse. (1 Chronicles 7:17 Brenton)
L04 1Krn_7_17 Syn Ulama: Bedan. Ci byli synami Gileada, syna Makira, syna Manassesa. (1 Krn 7:17 BT_4)
L05 1Krn_7_17 καὶ υἱοὶ Ουλαμ· Βαδαν. οὗτοι υἱοὶ Γαλααδ υἱοῦ Μαχιρ υἱοῦ Μανασση.
L06 1Krn_7_17 καί υἱός Ουλαμ Βαδαν οὗτος υἱός Γαλαάδ υἱός Μαχιρ υἱός Μανασσῆς
L07 1Krn_7_17 i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Oulam Badan ten, ta, to; oto, ów syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Gilead / Galaad (kraina / imię własne) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Machir (imię własne) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Manasses
L08 1Krn_7_17 (G2532) (G5207) (L7099) (L1721) (G3778) (G5207) (L2163) (G5207) (L6250) (G5207) (G3128)
L09 1Krn_7_17 kai\ ui(oi\ *oulam· *badan. ou(=toi ui(oi\ *galaad ui(ou= *maCHir ui(ou= *manassE.
L10 1Krn_7_17 kai hyioi ulam· badan. hutoi hyioi galaad hyiu maCHir hyiu manassE.
L11 1Krn_7_17 C N2_NPM N_GSM N_NSM RD_NPM N2_NPM N_GSM N2_GSM N_GSM N2_GSM N_GSM
L12 1Krn_7_17 and sons (nom|voc) these (nom) sons (nom|voc) son (gen) son (gen) Manasses(acc, gen, voc)
L13 1Krn_7_17 and son Oulam Badan this son Galaad son Machir son Manassēs
L14 1Krn_7_17 1Krn_7_17_1 1Krn_7_17_2 1Krn_7_17_3 1Krn_7_17_4 1Krn_7_17_5 1Krn_7_17_6 1Krn_7_17_7 1Krn_7_17_8 1Krn_7_17_9 1Krn_7_17_10 1Krn_7_17_11
L15