Informacja
Bible Left

1Krn_8_7

Bible Right
1Krn_8_6 1Krn_8_8

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_8_7 καὶ Νοομα καὶ Αχια καὶ Γηρα· οὗτος ιγλααμ καὶ ἐγέννησεν τὸν Ναανα καὶ τὸν Αχιχωδ.
L02 1Krn_8_7 καὶ (G2532) Νοομα (L6793) καὶ (G2532) Αχια (L1629) καὶ (G2532) Γηρα· (L2300) οὗτος (G3778) ιγλααμ (L4703) καὶ (G2532) ἐγέννησεν (G1080) τὸν (G3588) Ναανα (L6611) καὶ (G2532) τὸν (G3588) Αχιχωδ. (L1667)
L03 1Krn_8_7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho. (1 Chronicles 8:7 Brenton)
L04 1Krn_8_7 Naaman, Achiasz i Gera; on to ich przesiedlił i był ojcem Uzzy i Achichuda, (1 Krn 8:7 BT_4)
L05 1Krn_8_7 καὶ Νοομα καὶ Αχια καὶ Γηρα· οὗτος ιγλααμ καὶ ἐγέννησεν τὸν Ναανα καὶ τὸν Αχιχωδ.
L06 1Krn_8_7 καί Νοομα καί Αχια καί Γηρα οὗτος ιγλααμ καί γεννάω Ναανα καί Αχιχωδ
L07 1Krn_8_7 i, również Nooma i, również Achia i, również Gera / Gēra (imię własne) ten, ta, to; oto, ów zabrał ich na wygnanie i, również płodzić, rodzić Naana i, również Achichod
L08 1Krn_8_7 (G2532) (L6793) (G2532) (L1629) (G2532) (L2300) (G3778) (L4703) (G2532) (G1080) (G3588) (L6611) (G2532) (G3588) (L1667)
L09 1Krn_8_7 kai\ *nooma kai\ *aCHia kai\ *gEra· ou(=tos iglaam kai\ e)ge/nnEsen to\n *naana kai\ to\n *aCHiCHOd.
L10 1Krn_8_7 kai nooma kai aCHia kai gEra· hutos iglaam kai egennEsen ton naana kai ton aCHiCHOd.
L11 1Krn_8_7 C N_AS C N_AS C N_AS RD_NSM VA_AAI3S C VAI_AAI3S RA_ASM N_ASM C RA_ASM N_ASM
L12 1Krn_8_7 and and and this (nom) and he/she/it-FATHER-ed the (acc) and the (acc)
L13 1Krn_8_7 and Nooma and Achia and Gēra this took them into exile and father the Naana and the Achichōd
L14 1Krn_8_7 1Krn_8_7_1 1Krn_8_7_2 1Krn_8_7_3 1Krn_8_7_4 1Krn_8_7_5 1Krn_8_7_6 1Krn_8_7_7 1Krn_8_7_8 1Krn_8_7_9 1Krn_8_7_10 1Krn_8_7_11 1Krn_8_7_12 1Krn_8_7_13 1Krn_8_7_14 1Krn_8_7_15
L15