| L01 | 1Krn_8_8 | καὶ Σααρημ ἐγέννησεν ἐν τῷ πεδίῳ Μωαβ μετὰ τὸ ἀποστεῖλαι αὐτὸν Ωσιμ καὶ τὴν Βααδα γυναῖκα αὐτοῦ. | ||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_8_8 | καὶ (G2532) Σααρημ (L8057) ἐγέννησεν (G1080) ἐν (G1722) τῷ (G3588) πεδίῳ (L7329) Μωαβ (L6581) μετὰ (G3326) τὸ (G3588) ἀποστεῖλαι (G649) αὐτὸν (G846) Ωσιμ (L10114) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Βααδα (L1691) γυναῖκα (G1135) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_8_8 | And Saarin begot children in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives. (1 Chronicles 8:8 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_8_8 | a Szacharaima - w kraju Moabu. Potem gdy odprawił swe żony: Chuszim i Baarę, (1 Krn 8:8 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_8_8 | καὶ | Σααρημ | ἐγέννησεν | ἐν | τῷ | πεδίῳ | Μωαβ | μετὰ | τὸ | ἀποστεῖλαι | αὐτὸν | Ωσιμ | καὶ | τὴν | Βααδα | γυναῖκα | αὐτοῦ. |
| L06 | 1Krn_8_8 | καί | Σααρημ | γεννάω | ἐν | ὁ | πεδίον | Μωαβ | μετά | ὁ | ἀποστέλλω | αὐτός | Ωσιμ | καί | ὁ | Βααδα | γυνή | αὐτός |
| L07 | 1Krn_8_8 | i, również | Saarem | płodzić, rodzić | w, wewnątrz | — | równina / prosty | Moab (kraina / lud) | z, razem z; po, następnie | — | posłać, wysłać/odesłać | on, ona, ono | Osim | i, również | — | Baada | kobieta w różnym wieku; żona | on, ona, ono |
| L08 | 1Krn_8_8 | (G2532) | (L8057) | (G1080) | (G1722) | (G3588) | (L7329) | (L6581) | (G3326) | (G3588) | (G649) | (G846) | (L10114) | (G2532) | (G3588) | (L1691) | (G1135) | (G846) |
| L09 | 1Krn_8_8 | kai\ | *saarEm | e)ge/nnEsen | e)n | tO=| | pedi/O| | *mOab | meta\ | to\ | a)postei=lai | au)to\n | *Osim | kai\ | tE\n | *baada | gunai=ka | au)tou=. |
| L10 | 1Krn_8_8 | kai | saarEm | egennEsen | en | tO | pediO | mOab | meta | to | aposteilai | auton | Osim | kai | tEn | baada | gynaika | autu. |
| L11 | 1Krn_8_8 | C | N_ASM | VAI_AAI3S | P | RA_DSN | N2N_DSN | N_GSM | P | RA_ASN | VA_AAN | RD_ASM | N_ASM | C | RA_ASF | N_ASF | N3K_ASF | RD_GSM |
| L12 | 1Krn_8_8 | and | he/she/it-FATHER-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | after (+acc), with (+gen) | the (nom|acc) | to-ORDER FORTH, be-you(sg)-ORDER FORTH-ed!, he/she/it-happens-to-ORDER FORTH (opt) | him/it/same (acc) | and | the (acc) | woman/wife (acc) | him/it/same (gen) | |||||
| L13 | 1Krn_8_8 | and | Saarēm | father | in | the | plain | Mōab | with | the | send off/away | he | Ōsim | and | the | Baada | woman | he |
| L14 | 1Krn_8_8 | 1Krn_8_8_1 | 1Krn_8_8_2 | 1Krn_8_8_3 | 1Krn_8_8_4 | 1Krn_8_8_5 | 1Krn_8_8_6 | 1Krn_8_8_7 | 1Krn_8_8_8 | 1Krn_8_8_9 | 1Krn_8_8_10 | 1Krn_8_8_11 | 1Krn_8_8_12 | 1Krn_8_8_13 | 1Krn_8_8_14 | 1Krn_8_8_15 | 1Krn_8_8_16 | 1Krn_8_8_17 |
| L15 | ||||||||||||||||||