Informacja
Bible Left

1Krn_9_16

Bible Right
1Krn_9_15 1Krn_9_17

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_9_16 καὶ Αβδια υἱὸς Σαμια υἱοῦ Γαλαλ υἱοῦ Ιδιθων καὶ Βαραχια υἱὸς Οσσα υἱοῦ Ηλκανα ὁ κατοικῶν ἐν ταῖς κώμαις Νετωφατι. –
L02 1Krn_9_16 καὶ (G2532) Αβδια (L29) υἱὸς (G5207) Σαμια (L8173) υἱοῦ (G5207) Γαλαλ (L2172) υἱοῦ (G5207) Ιδιθων (L4714) καὶ (G2532) Βαραχια (G914) υἱὸς (G5207) Οσσα (L7075) υἱοῦ (G5207) Ηλκανα (L4313)(G3588) κατοικῶν (G2730) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) κώμαις (G2968) Νετωφατι. (L6742)(L0)
L03 1Krn_9_16 and Abdia, son of Samia, son of Galaal, son of Idithun, and Barachia son of Ossa, son of Helcana--who dwelt in the villages of the Notephatites. (1 Chronicles 9:16 Brenton)
L04 1Krn_9_16 Obadiasz, syn Szemajasza, syna Galala, syna Jedutuna, i Berekiasz, syn Asy, syna Elkany, który mieszkał w zagrodach Netofatytów. (1 Krn 9:16 BT_4)
L05 1Krn_9_16 καὶ Αβδια υἱὸς Σαμια υἱοῦ Γαλαλ υἱοῦ Ιδιθων καὶ Βαραχια υἱὸς Οσσα υἱοῦ Ηλκανα κατοικῶν ἐν ταῖς κώμαις Νετωφατι.
L06 1Krn_9_16 καί Αβδια υἱός Σαμια υἱός Γαλαλ υἱός Ιδιθων καί Βαραχίας υἱός Οσσα υἱός Ηλκανα κάτοικος ἐν κώμη Νετωφατι
L07 1Krn_9_16 i, również Abdiasz ("sługa Jahwe") syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Samia syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Galal syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Idithon i, również Barachiasz syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Ossa syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Elkana mieszkać w, wewnątrz wieś, mała osada Netophati
L08 1Krn_9_16 (G2532) (L29) (G5207) (L8173) (G5207) (L2172) (G5207) (L4714) (G2532) (G914) (G5207) (L7075) (G5207) (L4313) (G3588) (G2730) (G1722) (G3588) (G2968) (L6742) (L0)
L09 1Krn_9_16 kai\ *abdia ui(o\s *samia ui(ou= *galal ui(ou= *idiTOn kai\ *baraCHia ui(o\s *ossa ui(ou= *Elkana o( katoikO=n e)n tai=s kO/mais *netOfati.
L10 1Krn_9_16 kai abdia hyios samia hyiu galal hyiu idiTOn kai baraCHia hyios ossa hyiu Elkana ho katoikOn en tais kOmais netOfati.
L11 1Krn_9_16 C N_NSM N2_NSM N_GSM N2_GSM N_GSM N2_GSM N_GSM C N_NSM N2_NSM N_GSM N2_GSM N_GSM RA_NSM N2_GPM P RA_DPF N1_DPF N_DPF
L12 1Krn_9_16 and son (nom) son (gen) son (gen) and Barachiah (voc) son (nom) son (gen) the (nom) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (nom) in/among/by (+dat) the (dat) towns (dat)
L13 1Krn_9_16 and Abdia son Samia son Galal son Idithōn and Barachias son Ossa son Ēlkana the settler in the village Netōphati
L14 1Krn_9_16 1Krn_9_16_1 1Krn_9_16_2 1Krn_9_16_3 1Krn_9_16_4 1Krn_9_16_5 1Krn_9_16_6 1Krn_9_16_7 1Krn_9_16_8 1Krn_9_16_9 1Krn_9_16_10 1Krn_9_16_11 1Krn_9_16_12 1Krn_9_16_13 1Krn_9_16_14 1Krn_9_16_15 1Krn_9_16_16 1Krn_9_16_17 1Krn_9_16_18 1Krn_9_16_19 1Krn_9_16_20 1Krn_9_16_21
L15