Informacja
Bible Left

1Mch_11_64

Bible Right
1Mch_11_63 1Mch_11_65

Filtruj wiersze:

L01 1Mch_11_64 καὶ συνήντησεν αὐτοῖς, τὸν δὲ ἀδελφὸν αὐτοῦ Σιμωνα κατέλιπεν ἐν τῇ χώρᾳ.
L02 1Mch_11_64 καὶ (G2532) συνήντησεν (G4876) αὐτοῖς, (G846) τὸν (G3588) δὲ (G1161) ἀδελφὸν (G80) αὐτοῦ (G846) Σιμωνα (G4613) κατέλιπεν (G2641) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χώρᾳ. (G5561)
L03 1Mch_11_64 He went to meet them, and left Simon his brother in the country. (1 Maccabees 11:64 Brenton)
L04 1Mch_11_64 Wyruszył więc przeciwko nim, a swemu bratu Szymonowi kazał pozostać w kraju. (1 Mch 11:64 BT_4)
L05 1Mch_11_64 καὶ συνήντησεν αὐτοῖς, τὸν δὲ ἀδελφὸν αὐτοῦ Σιμωνα κατέλιπεν ἐν τῇ χώρᾳ.
L06 1Mch_11_64 καί συναντάω αὐτός δέ ἀδελφός αὐτός Σίμων καταλείπω ἐν χώρα
L07 1Mch_11_64 i, również spotykać się on, ona, ono lecz; zaś, natomiast brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono Szymon opuścić, porzucić w, wewnątrz kraj, ziemia, region
L08 1Mch_11_64 (G2532) (G4876) (G846) (G3588) (G1161) (G80) (G846) (G4613) (G2641) (G1722) (G3588) (G5561)
L09 1Mch_11_64 kai\ sunE/ntEsen au)toi=s, to\n de\ a)delfo\n au)tou= *simOna kate/lipen e)n tE=| CHO/ra|.
L10 1Mch_11_64 kai synEntEsen autois, ton de adelfon autu simOna katelipen en tE CHOra.
L11 1Mch_11_64 C VAI_AAI3S RD_DPM RA_ASM x N2_ASM RD_GSM N3N_ASM VBI_AAI3S P RA_DSF N1A_DSF
L12 1Mch_11_64 and he/she/it-MEET-ed them/same (dat) the (acc) Yet brother (acc) him/it/same (gen) Simon (acc) he/she/it-LEAVE-ed-BEHIND in/among/by (+dat) the (dat) region (dat)
L13 1Mch_11_64 and meet with he the though brother he Simōn leave behind in the territory
L14 1Mch_11_64 1Mch_11_64_1 1Mch_11_64_2 1Mch_11_64_3 1Mch_11_64_4 1Mch_11_64_5 1Mch_11_64_6 1Mch_11_64_7 1Mch_11_64_8 1Mch_11_64_9 1Mch_11_64_10 1Mch_11_64_11 1Mch_11_64_12
L15