Informacja
Bible Left

2Ezd_10_15

Bible Right
2Ezd_10_14 2Ezd_10_16

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_10_15 πλὴν Ιωναθαν υἱὸς Ασαηλ καὶ Ιαζια υἱὸς Θεκουε μετ’ ἐμοῦ περὶ τούτου, καὶ Μεσουλαμ καὶ Σαβαθαι ὁ Λευίτης βοηθῶν αὐτοῖς.
L02 2Ezd_10_15 πλὴν (G4133) Ιωναθαν (L5075) υἱὸς (G5207) Ασαηλ (L1326) καὶ (G2532) Ιαζια (L4617) υἱὸς (G5207) Θεκουε (L4449) μετ’ (G3326) ἐμοῦ (G1700) περὶ (G4012) τούτου, (G3778) καὶ (G2532) Μεσουλαμ (L6372) καὶ (G2532) Σαβαθαι (L8062)(G3588) Λευίτης (G3019) βοηθῶν (G997) αὐτοῖς. (G846)
L03 2Ezd_10_15 Only Jonathan the son of Asael, and Jazias the son of Thecoe were with me concerning this; and Mesollam, and Sabbathai the Levite helped them. (Ezra 10:15 Brenton)
L04 2Ezd_10_15 Tylko Jonatan, syn Asahela, i Jachzejasz, syn Tikwy, sprzeciwili się temu, a Meszullam i lewita Szabbetaj ich poparli. - (Ezd 10:15 BT_4)
L05 2Ezd_10_15 πλὴν Ιωναθαν υἱὸς Ασαηλ καὶ Ιαζια υἱὸς Θεκουε μετ’ ἐμοῦ περὶ τούτου, καὶ Μεσουλαμ καὶ Σαβαθαι Λευίτης βοηθῶν αὐτοῖς.
L06 2Ezd_10_15 πλήν Ιωναθαν υἱός Ασαηλ καί Ιαζια υἱός Θεκουε μετά ἐμοῦ περί οὗτος καί Μεσουλαμ καί Σαβαθαι Λευΐτης βοηθός αὐτός
L07 2Ezd_10_15 oprócz, z wyjątkiem; jednak; tylko Jonathan syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Asael i, również Iazia syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Thekoue z, razem z; po, następnie mnie, mojego o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) ten, ta, to; oto, ów i, również Mesoulam i, również Sabathai Lewita pomagać; przychodzić z odsieczą on, ona, ono
L08 2Ezd_10_15 (G4133) (L5075) (G5207) (L1326) (G2532) (L4617) (G5207) (L4449) (G3326) (G1700) (G4012) (G3778) (G2532) (L6372) (G2532) (L8062) (G3588) (G3019) (G997) (G846)
L09 2Ezd_10_15 plE\n *iOnaTan ui(o\s *asaEl kai\ *iaDZia ui(o\s *Tekoue met’ e)mou= peri\ tou/tou, kai\ *mesoulam kai\ *sabaTai o( *leui/tEs boETO=n au)toi=s.
L10 2Ezd_10_15 plEn iOnaTan hyios asaEl kai iaDZia hyios Tekue met’ emu peri tutu, kai mesulam kai sabaTai ho leuitEs boETOn autois.
L11 2Ezd_10_15 D N_NSM N2_NSM N_GSM C N_NSM N2_NSM N_GSM P RP_GS P RD_GSM C N_NSM C N_NSM RA_NSM N1M_NSM N2_GPM RD_DPM
L12 2Ezd_10_15 except son (nom) and son (nom) after (+acc), with (+gen) me (gen); my/mine (gen) about (+acc,+gen) this (gen) and and the (nom) Levite (nom) helpful ([Adj] gen); while HELP-ing (nom) them/same (dat)
L13 2Ezd_10_15 besides Jonathan son Asaēl and Iazia son Thekoue with my about this and Mesoulam and Sabathai the Leuΐtēs helper he
L14 2Ezd_10_15 2Ezd_10_15_1 2Ezd_10_15_2 2Ezd_10_15_3 2Ezd_10_15_4 2Ezd_10_15_5 2Ezd_10_15_6 2Ezd_10_15_7 2Ezd_10_15_8 2Ezd_10_15_9 2Ezd_10_15_10 2Ezd_10_15_11 2Ezd_10_15_12 2Ezd_10_15_13 2Ezd_10_15_14 2Ezd_10_15_15 2Ezd_10_15_16 2Ezd_10_15_17 2Ezd_10_15_18 2Ezd_10_15_19 2Ezd_10_15_20
L15