Informacja
Bible Left

2Ezd_10_14

Bible Right
2Ezd_10_13 2Ezd_10_15

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_10_14 στήτωσαν δὴ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν τῇ πάσῃ ἐκκλησίᾳ, καὶ πάντες οἱ ἐν πόλεσιν ἡμῶν, ὃς ἐκάθισεν γυναῖκας ἀλλοτρίας, ἐλθέτωσαν εἰς καιροὺς ἀπὸ συνταγῶν καὶ μετ’ αὐτῶν πρεσβύτεροι πόλεως καὶ πόλεως καὶ κριταὶ τοῦ ἀποστρέψαι ὀργὴν θυμοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξ ἡμῶν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.
L02 2Ezd_10_14 στήτωσαν (G2476) δὴ (G1211) οἱ (G3588) ἄρχοντες (G758) ἡμῶν (G2257) τῇ (G3588) πάσῃ (G3956) ἐκκλησίᾳ, (G1577) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ἐν (G1722) πόλεσιν (G4172) ἡμῶν, (G2257) ὃς (G3739) ἐκάθισεν (G2523) γυναῖκας (G1135) ἀλλοτρίας, (G245) ἐλθέτωσαν (G2064) εἰς (G1519) καιροὺς (G2540) ἀπὸ (G575) συνταγῶν (L8943) καὶ (G2532) μετ’ (G3326) αὐτῶν (G846) πρεσβύτεροι (G4245) πόλεως (G4172) καὶ (G2532) πόλεως (G4172) καὶ (G2532) κριταὶ (G2923) τοῦ (G3588) ἀποστρέψαι (G654) ὀργὴν (G3709) θυμοῦ (G2372) θεοῦ (G2316) ἡμῶν (G2257) ἐξ (G1537) ἡμῶν (G2257) περὶ (G4012) τοῦ (G3588) ῥήματος (G4487) τούτου. (G3778)
L03 2Ezd_10_14 Let now our rulers stand, and for all those in our cities who have taken strange wives, let them come at appointed times, and with them elders from every several city, and judges, to turn away the fierce wrath of our God from us concerning this matter. (Ezra 10:14 Brenton)
L04 2Ezd_10_14 Niech nasi przywódcy zastąpią całą społeczność; i wszyscy w miastach naszych, którzy wzięli za żony kobiety cudzoziemskie, niech w ustalonych terminach się zjawią, a z nimi starszyzna poszczególnych miast wraz z ich sędziami, celem odwrócenia od nas srogiego gniewu Boga naszego z powodu tej sprawy». (Ezd 10:14 BT_4)
L05 2Ezd_10_14 στήτωσαν δὴ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν τῇ πάσῃ ἐκκλησίᾳ, καὶ πάντες οἱ ἐν πόλεσιν ἡμῶν, ὃς ἐκάθισεν γυναῖκας ἀλλοτρίας, ἐλθέτωσαν εἰς καιροὺς ἀπὸ συνταγῶν καὶ μετ’ αὐτῶν πρεσβύτεροι πόλεως καὶ πόλεως καὶ κριταὶ τοῦ ἀποστρέψαι ὀργὴν θυμοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξ ἡμῶν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.
L06 2Ezd_10_14 ἵστημι δή ἄρχων ἡμῶν πᾶς ἐκκλησία καί πᾶς ἐν πόλις ἡμῶν ὅς καθίζω γυνή ἀλλότριος ἔρχομαι εἰς καιρός ἀπό συνταγή καί μετά αὐτός πρεσβύτερος πόλις καί πόλις καί κριτής ἀποστρέφω ὀργή θυμός θεός ἡμῶν ἐκ ἡμῶν περί ῥῆμα οὗτος
L07 2Ezd_10_14 postawić; stać, trwać zatem, więc, zaprawdę władca, dowódca, naczelnik Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) każdy, wszelki, dowolny; cały zgromadzenie i, również każdy, wszelki, dowolny; cały w, wewnątrz miasto; mieszkańcy Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) który, która, które sprawić, by ktoś usiadł; usiąść kobieta w różnym wieku; żona należący do kogoś innego, cudzy, obcy przyjść, przybyć do, ku; w, na czas właściwy; okazja z, od, przez ustalenie i, również z, razem z; po, następnie on, ona, ono starszy (wiek, godność) miasto; mieszkańcy i, również miasto; mieszkańcy i, również sędzia, arbiter odwrócić się, zawrócić gniew, złość gniew zapalczywy; zapał Bóg, bóg; bóstwo Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) z, spośród, od Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) słowo, wypowiedź ten, ta, to; oto, ów
L08 2Ezd_10_14 (G2476) (G1211) (G3588) (G758) (G2257) (G3588) (G3956) (G1577) (G2532) (G3956) (G3588) (G1722) (G4172) (G2257) (G3739) (G2523) (G1135) (G245) (G2064) (G1519) (G2540) (G575) (L8943) (G2532) (G3326) (G846) (G4245) (G4172) (G2532) (G4172) (G2532) (G2923) (G3588) (G654) (G3709) (G2372) (G2316) (G2257) (G1537) (G2257) (G4012) (G3588) (G4487) (G3778)
L09 2Ezd_10_14 stE/tOsan dE\ oi( a)/rCHontes E(mO=n tE=| pa/sE| e)kklEsi/a|, kai\ pa/ntes oi( e)n po/lesin E(mO=n, o(\s e)ka/Tisen gunai=kas a)llotri/as, e)lTe/tOsan ei)s kairou\s a)po\ suntagO=n kai\ met’ au)tO=n presbu/teroi po/leOs kai\ po/leOs kai\ kritai\ tou= a)postre/PSai o)rgE\n Tumou= Teou= E(mO=n e)X E(mO=n peri\ tou= r(E/matos tou/tou.
L10 2Ezd_10_14 stEtOsan dE hoi arCHontes hEmOn tE pasE ekklEsia, kai pantes hoi en polesin hEmOn, hos ekaTisen gynaikas allotrias, elTetOsan eis kairus apo syntagOn kai met’ autOn presbyteroi poleOs kai poleOs kai kritai tu apostrePSai orgEn Tymu Teu hEmOn eX hEmOn peri tu rEmatos tutu.
L11 2Ezd_10_14 VH_AAD3P x RA_NPM N3_NPM RP_GP RA_DSF A1S_DSF N1A_DSF C A3_NPM RA_NPM P N3I_DPF RP_GP RR_NSM VAI_AAI3S N3K_APF A1A_GSF VB_AAD3P P N2_APM P N1_GPF C P RD_GPM A1A_NPM N3I_GSF C N3I_GSF C N1M_NPM RA_GSN VA_AAN N1_ASF N2_GSM N2_GSM RP_GP P RP_GP P RA_GSN N3M_GSN RD_GSM
L12 2Ezd_10_14 let-them-CAUSE-TO-STand! indeed the (nom) rulers (nom|voc); while BEGIN-ing (nom|voc) us (gen) the (dat) every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed assembly (dat) and all (nom|voc) the (nom) in/among/by (+dat) cities (dat) us (gen) who/whom/which (nom) he/she/it-SIT DOWN-ed women/wives (acc) of another/others (gen), of another/others (acc) let-them-COME! into (+acc) periods of time (acc) away from (+gen) and after (+acc), with (+gen) them/same (gen) elder ([Adj] nom|voc) city (gen) and city (gen) and judges (nom|voc) the (gen) to-TURN-AWAY-FROM, be-you(sg)-TURN-ed-AWAY-FROM!, he/she/it-happens-to-TURN-AWAY-FROM (opt) wrath (acc) wrath (gen); be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed! god (gen) us (gen) out of (+gen) us (gen) about (+acc,+gen) the (gen) declaration (gen) this (gen)
L13 2Ezd_10_14 stand in fact the ruling our the all assembly and all the in city our who sit down woman another's come into season from assignation and with he senior city and city and judge the turn away passion provocation God our from our about the statement this
L14 2Ezd_10_14 2Ezd_10_14_1 2Ezd_10_14_2 2Ezd_10_14_3 2Ezd_10_14_4 2Ezd_10_14_5 2Ezd_10_14_6 2Ezd_10_14_7 2Ezd_10_14_8 2Ezd_10_14_9 2Ezd_10_14_10 2Ezd_10_14_11 2Ezd_10_14_12 2Ezd_10_14_13 2Ezd_10_14_14 2Ezd_10_14_15 2Ezd_10_14_16 2Ezd_10_14_17 2Ezd_10_14_18 2Ezd_10_14_19 2Ezd_10_14_20 2Ezd_10_14_21 2Ezd_10_14_22 2Ezd_10_14_23 2Ezd_10_14_24 2Ezd_10_14_25 2Ezd_10_14_26 2Ezd_10_14_27 2Ezd_10_14_28 2Ezd_10_14_29 2Ezd_10_14_30 2Ezd_10_14_31 2Ezd_10_14_32 2Ezd_10_14_33 2Ezd_10_14_34 2Ezd_10_14_35 2Ezd_10_14_36 2Ezd_10_14_37 2Ezd_10_14_38 2Ezd_10_14_39 2Ezd_10_14_40 2Ezd_10_14_41 2Ezd_10_14_42 2Ezd_10_14_43 2Ezd_10_14_44
L15