| L01 | 2Ezd_11_2 | καὶ ἦλθεν Ανανι εἷς ἀπὸ ἀδελφῶν μου, αὐτὸς καὶ ἄνδρες Ιουδα, καὶ ἠρώτησα αὐτοὺς περὶ τῶν σωθέντων, οἳ κατελείφθησαν ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας καὶ περὶ Ιερουσαλημ. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Ezd_11_2 | καὶ (G2532) ἦλθεν (G2064) Ανανι (L740) εἷς (G1520) ἀπὸ (G575) ἀδελφῶν (G80) μου, (G3450) αὐτὸς (G846) καὶ (G2532) ἄνδρες (G435) Ιουδα, (G2448) καὶ (G2532) ἠρώτησα (G2065) αὐτοὺς (G846) περὶ (G4012) τῶν (G3588) σωθέντων, (G4982) οἳ (G3739) κατελείφθησαν (G2641) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) αἰχμαλωσίας (G161) καὶ (G2532) περὶ (G4012) Ιερουσαλημ. (G2419) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Ezd_11_2 | And Anani, one of my brethren, came, he and some men of Juda; and I asked them concerning those that had escaped, who had been left of the captivity, and concerning Jerusalem. (Nehemiah 1:2 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Ezd_11_2 | przyszedł z Judy Chanani, jeden z braci moich, wraz z innymi. I spytałem ich o tych Żydów ocalałych, którzy uniknęli uprowadzenia, i o Jerozolimie. (Ne 1:2 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Ezd_11_2 | καὶ | ἦλθεν | Ανανι | εἷς | ἀπὸ | ἀδελφῶν | μου, | αὐτὸς | καὶ | ἄνδρες | Ιουδα, | καὶ | ἠρώτησα | αὐτοὺς | περὶ | τῶν | σωθέντων, | οἳ | κατελείφθησαν | ἀπὸ | τῆς | αἰχμαλωσίας | καὶ | περὶ | Ιερουσαλημ. |
| L06 | 2Ezd_11_2 | καί | ἔρχομαι | Ανανι | εἷς | ἀπό | ἀδελφός | μου | αὐτός | καί | ἀνήρ | Ἰουδά | καί | ἐρωτάω | αὐτός | περί | ὁ | σώζω | ὅς | καταλείπω | ἀπό | ὁ | αἰχμαλωσία | καί | περί | Ἱερουσαλήμ |
| L07 | 2Ezd_11_2 | i, również | przyjść, przybyć | Anani (imię własne) | jeden | z, od, przez | brat rodzony lub przyrodni | mnie, mojego | on, ona, ono | i, również | mężczyzna, mąż lub narzeczony | Juda | i, również | pytać; błagać | on, ona, ono | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić | który, która, które | opuścić, porzucić | z, od, przez | — | niewola | i, również | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | Jeruzalem |
| L08 | 2Ezd_11_2 | (G2532) | (G2064) | (L740) | (G1520) | (G575) | (G80) | (G3450) | (G846) | (G2532) | (G435) | (G2448) | (G2532) | (G2065) | (G846) | (G4012) | (G3588) | (G4982) | (G3739) | (G2641) | (G575) | (G3588) | (G161) | (G2532) | (G4012) | (G2419) |
| L09 | 2Ezd_11_2 | kai\ | E)=lTen | *anani | ei(=s | a)po\ | a)delfO=n | mou, | au)to\s | kai\ | a)/ndres | *iouda, | kai\ | E)rO/tEsa | au)tou\s | peri\ | tO=n | sOTe/ntOn, | oi(\ | katelei/fTEsan | a)po\ | tE=s | ai)CHmalOsi/as | kai\ | peri\ | *ierousalEm. |
| L10 | 2Ezd_11_2 | kai | ElTen | anani | heis | apo | adelfOn | mu, | autos | kai | andres | iuda, | kai | ErOtEsa | autus | peri | tOn | sOTentOn, | hoi | kateleifTEsan | apo | tEs | aiCHmalOsias | kai | peri | ierusalEm. |
| L11 | 2Ezd_11_2 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | M_NSM | P | N2_GPM | RP_GS | RD_NSM | C | N3_NPM | N_GSM | C | VAI_AAI1S | RD_APM | P | RA_GPM | VC_APPGPM | RR_NPM | VVI_API3P | P | RA_GSF | N1A_GSF | C | P | N_GSF |
| L12 | 2Ezd_11_2 | and | he/she/it-COME-ed | one (nom) | away from (+gen) | brothers (gen); sisters (gen) | me (gen) | he/it/same (nom) | and | men, husbands (nom|voc) | Judas/Judah (gen, voc) | and | I-ASK-ed | them/same (acc) | about (+acc,+gen) | the (gen) | let-them-be-SAVE-ed! (classical), upon being-SAVE-ed (gen) | who/whom/which (nom) | they-were-LEAVE-ed-BEHIND | away from (+gen) | the (gen) | captives (gen), captivess (acc) | and | about (+acc,+gen) | Jerusalem (indecl) | |
| L13 | 2Ezd_11_2 | and | come | Anani | one | from | brother | of me | he | and | man | Iouda | and | question | he | about | the | save | who | leave behind | from | the | captivity | and | about | Jerusalem |
| L14 | 2Ezd_11_2 | 2Ezd_11_2_1 | 2Ezd_11_2_2 | 2Ezd_11_2_3 | 2Ezd_11_2_4 | 2Ezd_11_2_5 | 2Ezd_11_2_6 | 2Ezd_11_2_7 | 2Ezd_11_2_8 | 2Ezd_11_2_9 | 2Ezd_11_2_10 | 2Ezd_11_2_11 | 2Ezd_11_2_12 | 2Ezd_11_2_13 | 2Ezd_11_2_14 | 2Ezd_11_2_15 | 2Ezd_11_2_16 | 2Ezd_11_2_17 | 2Ezd_11_2_18 | 2Ezd_11_2_19 | 2Ezd_11_2_20 | 2Ezd_11_2_21 | 2Ezd_11_2_22 | 2Ezd_11_2_23 | 2Ezd_11_2_24 | 2Ezd_11_2_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||