Informacja
Bible Left

2Ezd_19_13

Bible Right
2Ezd_19_12 2Ezd_19_14

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_19_13 καὶ ἐπὶ ὄρος Σινα κατέβης καὶ ἐλάλησας πρὸς αὐτοὺς ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἔδωκας αὐτοῖς κρίματα εὐθέα καὶ νόμους ἀληθείας, προστάγματα καὶ ἐντολὰς ἀγαθάς.
L02 2Ezd_19_13 καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) ὄρος (G3735) Σινα (G4614) κατέβης (G2597) καὶ (G2532) ἐλάλησας (G2980) πρὸς (G4314) αὐτοὺς (G846) ἐξ (G1537) οὐρανοῦ (G3772) καὶ (G2532) ἔδωκας (G1325) αὐτοῖς (G846) κρίματα (G2917) εὐθέα (G2117) καὶ (G2532) νόμους (G3551) ἀληθείας, (G225) προστάγματα (L7790) καὶ (G2532) ἐντολὰς (G1785) ἀγαθάς. (G18)
L03 2Ezd_19_13 Also thou camest down upon mount Sina, and thou spakest to them out of heaven, and gavest them right judgments, and laws of truth, ordinances, and good commandments. (Nehemiah 9:13 Brenton)
L04 2Ezd_19_13 Potem na górę Synaj zstąpiłeś i rozmawiałeś z nimi z nieba; i dałeś im przepisy słuszne, wskazówki niezawodne, prawa dobre i przykazania. (Ne 9:13 BT_4)
L05 2Ezd_19_13 καὶ ἐπὶ ὄρος Σινα κατέβης καὶ ἐλάλησας πρὸς αὐτοὺς ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἔδωκας αὐτοῖς κρίματα εὐθέα καὶ νόμους ἀληθείας, προστάγματα καὶ ἐντολὰς ἀγαθάς.
L06 2Ezd_19_13 καί ἐπί ὄρος Σινᾶ καταβαίνω καί λαλέω πρός αὐτός ἐκ οὐρανός καί δίδωμι αὐτός κρίμα εὐθύς καί νόμος ἀλήθεια πρόσταγμα καί ἐντολή ἀγαθός
L07 2Ezd_19_13 i, również na, nad, w czasie, za góra, wzniesienie Synaj schodzić, zstępować; spaść w dół i, również mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono z, spośród, od niebo, niebiosa i, również dać, dawać, przekazać on, ona, ono orzeczenie; wyrok sądowy prosty, równy; szczery, uczciwy i, również prawo (Tora); utrwalony zwyczaj prawda obiektywna ustanowienie / rozporządzenie i, również przykazanie, rozkaz, nakaz dobry, szlachetny, prawy
L08 2Ezd_19_13 (G2532) (G1909) (G3735) (G4614) (G2597) (G2532) (G2980) (G4314) (G846) (G1537) (G3772) (G2532) (G1325) (G846) (G2917) (G2117) (G2532) (G3551) (G225) (L7790) (G2532) (G1785) (G18)
L09 2Ezd_19_13 kai\ e)pi\ o)/ros *sina kate/bEs kai\ e)la/lEsas pro\s au)tou\s e)X ou)ranou= kai\ e)/dOkas au)toi=s kri/mata eu)Te/a kai\ no/mous a)lETei/as, prosta/gmata kai\ e)ntola\s a)gaTa/s.
L10 2Ezd_19_13 kai epi oros sina katebEs kai elalEsas pros autus eX uranu kai edOkas autois krimata euTea kai nomus alETeias, prostagmata kai entolas agaTas.
L11 2Ezd_19_13 C P N3E_ASN N_ASN VZI_AAI2S C VAI_AAI2S P RD_APM P N2_GSM C VAI_AAI2S RD_DPM N3M_APN A3U_APN C N2_APM N1A_APF N3M_APN C N1_APF A1_APF
L12 2Ezd_19_13 and upon/over (+acc,+gen,+dat) mount (nom|acc|voc) Sinai (indecl) you(sg)-GO DOWN-ed and you(sg)-SPEAK-ed toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) out of (+gen) sky/heaven (gen) and you(sg)-GIVE-ed them/same (dat) sentences (nom|acc|voc) straight ([Adj] nom|acc|voc) and laws (acc) truth (gen), truths (acc) and precepts (acc) good ([Adj] acc)
L13 2Ezd_19_13 and in mountain Sina step down and talk to he from sky and give he judgment straight and law truth ordinance and direction good
L14 2Ezd_19_13 2Ezd_19_13_1 2Ezd_19_13_2 2Ezd_19_13_3 2Ezd_19_13_4 2Ezd_19_13_5 2Ezd_19_13_6 2Ezd_19_13_7 2Ezd_19_13_8 2Ezd_19_13_9 2Ezd_19_13_10 2Ezd_19_13_11 2Ezd_19_13_12 2Ezd_19_13_13 2Ezd_19_13_14 2Ezd_19_13_15 2Ezd_19_13_16 2Ezd_19_13_17 2Ezd_19_13_18 2Ezd_19_13_19 2Ezd_19_13_20 2Ezd_19_13_21 2Ezd_19_13_22 2Ezd_19_13_23
L15