Informacja
Bible Left

2Ezd_19_12

Bible Right
2Ezd_19_11 2Ezd_19_13

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_19_12 καὶ ἐν στύλῳ νεφέλης ὡδήγησας αὐτοὺς ἡμέρας καὶ ἐν στύλῳ πυρὸς τὴν νύκτα τοῦ φωτίσαι αὐτοῖς τὴν ὁδόν, ἐν ᾗ πορεύσονται ἐν αὐτῇ.
L02 2Ezd_19_12 καὶ (G2532) ἐν (G1722) στύλῳ (G4769) νεφέλης (G3507) ὡδήγησας (G3594) αὐτοὺς (G846) ἡμέρας (G2250) καὶ (G2532) ἐν (G1722) στύλῳ (G4769) πυρὸς (G4442) τὴν (G3588) νύκτα (G3571) τοῦ (G3588) φωτίσαι (G5461) αὐτοῖς (G846) τὴν (G3588) ὁδόν, (G3598) ἐν (G1722)(G3739) πορεύσονται (G4198) ἐν (G1722) αὐτῇ. (G846)
L03 2Ezd_19_12 And thou guidedst them by day by a pillar of cloud, and by night by a pillar of fire, to enlighten for them the way wherein they should walk. (Nehemiah 9:12 Brenton)
L04 2Ezd_19_12 Słupem obłoku prowadziłeś ich we dnie, a słupem ognia - w nocy, aby oświetlić im drogę, którą iść mieli. (Ne 9:12 BT_4)
L05 2Ezd_19_12 καὶ ἐν στύλῳ νεφέλης ὡδήγησας αὐτοὺς ἡμέρας καὶ ἐν στύλῳ πυρὸς τὴν νύκτα τοῦ φωτίσαι αὐτοῖς τὴν ὁδόν, ἐν πορεύσονται ἐν αὐτῇ.
L06 2Ezd_19_12 καί ἐν στῦλος νεφέλη ὁδηγέω αὐτός ἡμέρα καί ἐν στῦλος πυρός νύξ φωτίζω αὐτός ὁδός ἐν ὅς πορεύομαι ἐν αὐτός
L07 2Ezd_19_12 i, również w, wewnątrz kolumna, filar obłok, chmura prowadzić, kierować on, ona, ono dzień; pełna doba i, również w, wewnątrz kolumna, filar ogień noc; czas grzechu (przen.) oświetlać, rozjaśniać on, ona, ono droga, ścieżka, trasa w, wewnątrz który, która, które iść, podążać; odejść w, wewnątrz on, ona, ono
L08 2Ezd_19_12 (G2532) (G1722) (G4769) (G3507) (G3594) (G846) (G2250) (G2532) (G1722) (G4769) (G4442) (G3588) (G3571) (G3588) (G5461) (G846) (G3588) (G3598) (G1722) (G3739) (G4198) (G1722) (G846)
L09 2Ezd_19_12 kai\ e)n stu/lO| nefe/lEs O(dE/gEsas au)tou\s E(me/ras kai\ e)n stu/lO| puro\s tE\n nu/kta tou= fOti/sai au)toi=s tE\n o(do/n, e)n E(=| poreu/sontai e)n au)tE=|.
L10 2Ezd_19_12 kai en stylO nefelEs hOdEgEsas autus hEmeras kai en stylO pyros tEn nykta tu fOtisai autois tEn hodon, en hE poreusontai en autE.
L11 2Ezd_19_12 C P N2_DSM N1_GSF VAI_AAI2S RD_APM N1A_GSF C P N2_DSM N2_NSM RA_ASF N3_ASF RA_GSN VA_AAN RD_DPM RA_ASF N2_ASF P RR_DSF VF_FMI3P P RD_DSF
L12 2Ezd_19_12 and in/among/by (+dat) pillar (dat) cloud (gen) you(sg)-GUIDE-ed them/same (acc) day (gen), days (acc) and in/among/by (+dat) pillar (dat) fire (gen) the (acc) night (acc) the (gen) to-LIGHT, be-you(sg)-LIGHT-ed!, he/she/it-happens-to-LIGHT (opt) them/same (dat) the (acc) way/road (acc) in/among/by (+dat) who/whom/which (dat) they-will-be-GO-ed in/among/by (+dat) her/it/same (dat)
L13 2Ezd_19_12 and in pillar cloud guide he day and in pillar wheat the night the illuminate he the way in who travel in he
L14 2Ezd_19_12 2Ezd_19_12_1 2Ezd_19_12_2 2Ezd_19_12_3 2Ezd_19_12_4 2Ezd_19_12_5 2Ezd_19_12_6 2Ezd_19_12_7 2Ezd_19_12_8 2Ezd_19_12_9 2Ezd_19_12_10 2Ezd_19_12_11 2Ezd_19_12_12 2Ezd_19_12_13 2Ezd_19_12_14 2Ezd_19_12_15 2Ezd_19_12_16 2Ezd_19_12_17 2Ezd_19_12_18 2Ezd_19_12_19 2Ezd_19_12_20 2Ezd_19_12_21 2Ezd_19_12_22 2Ezd_19_12_23
L15