Informacja
Bible Left

2Ezd_7_11

Bible Right
2Ezd_7_10 2Ezd_7_12

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_7_11 καὶ αὕτη ἡ διασάφησις τοῦ διατάγματος, οὗ ἔδωκεν Αρθασασθα τῷ Εσδρα τῷ ἱερεῖ τῷ γραμματεῖ βιβλίου λόγων ἐντολῶν κυρίου καὶ προσταγμάτων αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ισραηλ
L02 2Ezd_7_11 καὶ (G2532) αὕτη (G3778)(G3588) διασάφησις (L2636) τοῦ (G3588) διατάγματος, (G1297) οὗ (G3757) ἔδωκεν (G1325) Αρθασασθα (L1217) τῷ (G3588) Εσδρα (L3928) τῷ (G3588) ἱερεῖ (G2409) τῷ (G3588) γραμματεῖ (G1122) βιβλίου (G975) λόγων (G3056) ἐντολῶν (G1785) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) προσταγμάτων (L7790) αὐτοῦ (G846) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) Ισραηλ (G2474)
L03 2Ezd_7_11 And this is the copy of the order which Arthasastha gave to Esdras the priest, the scribe of the book of the words of the commandments of the Lord, and of his ordinances to Israel. (Ezra 7:11 Brenton)
L04 2Ezd_7_11 A oto odpis dokumentu, który król Artakserkses wręczył Ezdraszowi, kapłanowi i uczonemu, znawcy słów przykazań Pana i Jego ustaw dla Izraela. (Ezd 7:11 BT_4)
L05 2Ezd_7_11 Καὶ αὕτη διασάφησις τοῦ διατάγματος, οὗ ἔδωκεν Αρθασασθα τῷ Εσδρα τῷ ἱερεῖ τῷ γραμματεῖ βιβλίου λόγων ἐντολῶν κυρίου καὶ προσταγμάτων αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ισραηλ
L06 2Ezd_7_11 καί οὗτος διασάφησις διάταγμα ὅς δίδωμι Αρθασασθα Εσδρα ἱερεύς γραμματεύς βιβλίον λόγος ἐντολή κύριος καί πρόσταγμα αὐτός ἐπί Ἰσραήλ
L07 2Ezd_7_11 i, również ten, ta, to; oto, ów wyjaśnienie nakaz, edykt gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje dać, dawać, przekazać Artachszasta Esdras kapłan (kapłański lub żydowski) pisarz, uczony w piśmie zwój, książka słowo, wypowiedź, mowa przykazanie, rozkaz, nakaz pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również ustanowienie / rozporządzenie on, ona, ono na, nad, w czasie, za Izrael
L08 2Ezd_7_11 (G2532) (G3778) (G3588) (L2636) (G3588) (G1297) (G3757) (G1325) (L1217) (G3588) (L3928) (G3588) (G2409) (G3588) (G1122) (G975) (G3056) (G1785) (G2962) (G2532) (L7790) (G846) (G1909) (G3588) (G2474)
L09 2Ezd_7_11 *kai\ au(/tE E( diasa/fEsis tou= diata/gmatos, ou(= e)/dOken *arTasasTa tO=| *esdra tO=| i(erei= tO=| grammatei= bibli/ou lo/gOn e)ntolO=n kuri/ou kai\ prostagma/tOn au)tou= e)pi\ to\n *israEl
L10 2Ezd_7_11 kai hautE hE diasafEsis tu diatagmatos, hu edOken arTasasTa tO esdra tO hierei tO grammatei bibliu logOn entolOn kyriu kai prostagmatOn autu epi ton israEl
L11 2Ezd_7_11 C RD_NSF RA_NSF N3I_NSF RA_GSN N3M_GSN RR_GSM VAI_AAI3S N_NSM RA_DSM N_DSM RA_DSM N3V_DSM RA_DSM N3V_DSM N2N_GSN N2_GPM N1_GPF N2_GSM C N3M_GPN RD_GSM P RA_ASM N_ASM
L12 2Ezd_7_11 and this (nom) the (nom) the (gen) edict (gen) where; who/whom/which (gen) he/she/it-GIVE-ed the (dat) the (dat) priest (dat) the (dat) scribe (dat) book (gen) words (gen) precepts (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) Israel (indecl)
L13 2Ezd_7_11 and this the explanation the order who give Arthasastha the Esdra the priest the scholar scroll word direction lord and ordinance he in the Israel
L14 2Ezd_7_11 2Ezd_7_11_1 2Ezd_7_11_2 2Ezd_7_11_3 2Ezd_7_11_4 2Ezd_7_11_5 2Ezd_7_11_6 2Ezd_7_11_7 2Ezd_7_11_8 2Ezd_7_11_9 2Ezd_7_11_10 2Ezd_7_11_11 2Ezd_7_11_12 2Ezd_7_11_13 2Ezd_7_11_14 2Ezd_7_11_15 2Ezd_7_11_16 2Ezd_7_11_17 2Ezd_7_11_18 2Ezd_7_11_19 2Ezd_7_11_20 2Ezd_7_11_21 2Ezd_7_11_22 2Ezd_7_11_23 2Ezd_7_11_24 2Ezd_7_11_25
L15