Informacja
Bible Left

2Krl_10_16

Bible Right
2Krl_10_15 2Krl_10_17

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_10_16 καὶ ἀπέστειλεν Αδρααζαρ καὶ συνήγαγεν τὴν Συρίαν τὴν ἐκ τοῦ πέραν τοῦ ποταμοῦ Χαλαμακ, καὶ παρεγένοντο Αιλαμ, καὶ Σωβακ ἄρχων τῆς δυνάμεως Αδρααζαρ ἔμπροσθεν αὐτῶν.
L02 2Krl_10_16 καὶ (G2532) ἀπέστειλεν (G649) Αδρααζαρ (L220) καὶ (G2532) συνήγαγεν (G4863) τὴν (G3588) Συρίαν (G4947) τὴν (G3588) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) πέραν (G4008) τοῦ (G3588) ποταμοῦ (G4215) Χαλαμακ, (L9733) καὶ (G2532) παρεγένοντο (G3854) Αιλαμ, (L338) καὶ (G2532) Σωβακ (L9026) ἄρχων (G758) τῆς (G3588) δυνάμεως (G1411) Αδρααζαρ (L220) ἔμπροσθεν (G1715) αὐτῶν. (G846)
L03 2Krl_10_16 And Adraazar sent and gathered the Syrians from the other side of the river Chalamak, and they came to Aelam; and Sobac the captain of the host of Adraazar was at their head. (2 Samuel 10:16 Brenton)
L04 2Krl_10_16 Hadadezer przez posłów zarządził sprowadzenie Aramejczyków, będących po drugiej stronie rzeki. Ci nadciągnęli do Chelam na czele z dowódcą wojsk Hadadezera, Szobakiem. (2 Sm 10:16 BT_4)
L05 2Krl_10_16 καὶ ἀπέστειλεν Αδρααζαρ καὶ συνήγαγεν τὴν Συρίαν τὴν ἐκ τοῦ πέραν τοῦ ποταμοῦ Χαλαμακ, καὶ παρεγένοντο Αιλαμ, καὶ Σωβακ ἄρχων τῆς δυνάμεως Αδρααζαρ ἔμπροσθεν αὐτῶν.
L06 2Krl_10_16 καί ἀποστέλλω Αδρααζαρ καί συνάγω Συρία ἐκ πέραν ποταμός Χαλαμακ καί παραγίνομαι Αιλαμ καί Σωβακ ἄρχω δύναμις Αδρααζαρ ἔμπροσθεν αὐτός
L07 2Krl_10_16 i, również posłać, wysłać/odesłać Adraazar (imię własne) i, również gromadzić, zbierać; ugościć Syria z, spośród, od po drugiej stronie, poza rzeka, strumień Chalamak i, również pojawiać się; publicznie występować Elam / Ailam (kraina) i, również Sobak władca, dowódca, naczelnik moc, siła; siła moralna Adraazar (imię własne) Przed (o miejscu lub czasie) on, ona, ono
L08 2Krl_10_16 (G2532) (G649) (L220) (G2532) (G4863) (G3588) (G4947) (G3588) (G1537) (G3588) (G4008) (G3588) (G4215) (L9733) (G2532) (G3854) (L338) (G2532) (L9026) (G758) (G3588) (G1411) (L220) (G1715) (G846)
L09 2Krl_10_16 kai\ a)pe/steilen *adraaDZar kai\ sunE/gagen tE\n *suri/an tE\n e)k tou= pe/ran tou= potamou= *CHalamak, kai\ parege/nonto *ailam, kai\ *sObak a)/rCHOn tE=s duna/meOs *adraaDZar e)/mprosTen au)tO=n.
L10 2Krl_10_16 kai apesteilen adraaDZar kai synEgagen tEn syrian tEn ek tu peran tu potamu CHalamak, kai paregenonto ailam, kai sObak arCHOn tEs dynameOs adraaDZar emprosTen autOn.
L11 2Krl_10_16 C VAI_AAI3S N_NSM C VBI_AAI3S RA_ASF N1A_ASF RA_ASF P RA_GSM D RA_GSM N2_GSM N_GS C VBI_AMI3P N_AS C N_GSM V1_PAPNSM RA_GSF N3I_GSF N_DSM P RD_GPM
L12 2Krl_10_16 and he/she/it-ORDER FORTH-ed and he/she/it-GATHER TOGETHER-ed the (acc) Syria (acc) the (acc) out of (+gen) the (gen) across the (gen) river (gen) and they-were-COME-ed-INTO-BEING and ruler (nom); beginnings (gen); while BEGIN-ing (nom) the (gen) ability (gen) before/in front of them/same (gen)
L13 2Krl_10_16 and send off/away Adraazar and gather the Syria the from the on the other side the river Chalamak and happen by Ailam and Sōbak rule the power Adraazar in front he
L14 2Krl_10_16 2Krl_10_16_1 2Krl_10_16_2 2Krl_10_16_3 2Krl_10_16_4 2Krl_10_16_5 2Krl_10_16_6 2Krl_10_16_7 2Krl_10_16_8 2Krl_10_16_9 2Krl_10_16_10 2Krl_10_16_11 2Krl_10_16_12 2Krl_10_16_13 2Krl_10_16_14 2Krl_10_16_15 2Krl_10_16_16 2Krl_10_16_17 2Krl_10_16_18 2Krl_10_16_19 2Krl_10_16_20 2Krl_10_16_21 2Krl_10_16_22 2Krl_10_16_23 2Krl_10_16_24 2Krl_10_16_25
L15