| L01 | 2Krl_10_18 | καὶ ἔφυγεν Συρία ἀπὸ προσώπου Ισραηλ, καὶ ἀνεῖλεν Δαυιδ ἐκ τῆς Συρίας ἑπτακόσια ἅρματα καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδας ἱππέων· καὶ τὸν Σωβακ τὸν ἄρχοντα τῆς δυνάμεως αὐτοῦ ἐπάταξεν, καὶ ἀπέθανεν ἐκεῖ. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_10_18 | καὶ (G2532) ἔφυγεν (G5343) Συρία (G4947) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) Ισραηλ, (G2474) καὶ (G2532) ἀνεῖλεν (G337) Δαυιδ (G1138) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) Συρίας (G4947) ἑπτακόσια (L3853) ἅρματα (G716) καὶ (G2532) τεσσαράκοντα (G5062) χιλιάδας (G5505) ἱππέων· (G2460) καὶ (G2532) τὸν (G3588) Σωβακ (L9026) τὸν (G3588) ἄρχοντα (G758) τῆς (G3588) δυνάμεως (G1411) αὐτοῦ (G846) ἐπάταξεν, (G3960) καὶ (G2532) ἀπέθανεν (G599) ἐκεῖ. (G1563) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_10_18 | And Syria fled from before Israel, and David destroyed of Syria seven hundred chariots, and forty thousand horsemen, and he smote Sobac the captain of his host, and he died there. (2 Samuel 10:18 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_10_18 | Lecz Aramejczycy uciekli przed Izraelitami, a Dawid zabił im siedemset zaprzęgowych koni i czterdzieści tysięcy jeźdźców. Zadał też rany Szobakowi, dowódcy jego wojska, tak iż tam zmarł. (2 Sm 10:18 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_10_18 | καὶ | ἔφυγεν | Συρία | ἀπὸ | προσώπου | Ισραηλ, | καὶ | ἀνεῖλεν | Δαυιδ | ἐκ | τῆς | Συρίας | ἑπτακόσια | ἅρματα | καὶ | τεσσαράκοντα | χιλιάδας | ἱππέων· | καὶ | τὸν | Σωβακ | τὸν | ἄρχοντα | τῆς | δυνάμεως | αὐτοῦ | ἐπάταξεν, | καὶ | ἀπέθανεν | ἐκεῖ. |
| L06 | 2Krl_10_18 | καί | φεύγω | Συρία | ἀπό | πρόσωπον | Ἰσραήλ | καί | ἀναιρέω | Δαβίδ | ἐκ | ὁ | Συρία | ἑπτακόσιοι | ἅρμα | καί | τεσσαράκοντα | χιλιάς | ἱππεύς | καί | ὁ | Σωβακ | ὁ | ἄρχων | ὁ | δύναμις | αὐτός | πατάσσω | καί | ἀποθνήσκω | ἐκεῖ |
| L07 | 2Krl_10_18 | i, również | uciekać, unikać | Syria | z, od, przez | twarz, oblicze; osoba, postać | Izrael | i, również | usuwać, odbierać, eliminować | Dawid – król Izraela | z, spośród, od | — | Syria | 700 | rydwan; wóz bojowy | i, również | czterdzieści | tysiąc | jeździec | i, również | — | Sobak | — | władca, dowódca, naczelnik | — | moc, siła; siła moralna | on, ona, ono | uderzać, ranić; zabić | i, również | umrzeć | tam |
| L08 | 2Krl_10_18 | (G2532) | (G5343) | (G4947) | (G575) | (G4383) | (G2474) | (G2532) | (G337) | (G1138) | (G1537) | (G3588) | (G4947) | (L3853) | (G716) | (G2532) | (G5062) | (G5505) | (G2460) | (G2532) | (G3588) | (L9026) | (G3588) | (G758) | (G3588) | (G1411) | (G846) | (G3960) | (G2532) | (G599) | (G1563) |
| L09 | 2Krl_10_18 | kai\ | e)/fugen | *suri/a | a)po\ | prosO/pou | *israEl, | kai\ | a)nei=len | *dauid | e)k | tE=s | *suri/as | e(ptako/sia | a(/rmata | kai\ | tessara/konta | CHilia/das | i(ppe/On· | kai\ | to\n | *sObak | to\n | a)/rCHonta | tE=s | duna/meOs | au)tou= | e)pa/taXen, | kai\ | a)pe/Tanen | e)kei=. |
| L10 | 2Krl_10_18 | kai | efygen | syria | apo | prosOpu | israEl, | kai | aneilen | dauid | ek | tEs | syrias | heptakosia | harmata | kai | tessarakonta | CHiliadas | hippeOn· | kai | ton | sObak | ton | arCHonta | tEs | dynameOs | autu | epataXen, | kai | apeTanen | ekei. |
| L11 | 2Krl_10_18 | C | VBI_AAI3S | N1A_NSF | P | N2N_GSN | N_GSM | C | VBI_AAI3S | N_NSM | P | RA_GSF | N1A_GSF | A1_APN | N3M_APN | C | M | N3D_APF | N3V_GPM | C | RA_ASM | N_ASM | RA_ASM | N3_ASM | RA_GSF | N3I_GSF | RD_GSM | VAI_AAI3S | C | VBI_AAI3S | D |
| L12 | 2Krl_10_18 | and | he/she/it-FLEE-ed | Syria (nom|voc) | away from (+gen) | face (gen) | Israel (indecl) | and | he/she/it-KILL-ed | David (indecl) | out of (+gen) | the (gen) | Syria (gen) | seven hundred (nom|acc|voc) | chariots (nom|acc|voc) | and | forty | kilos (acc) | horsemans (gen) | and | the (acc) | the (acc) | ruler (acc); while BEGIN-ing (acc, nom|acc|voc) | the (gen) | ability (gen) | him/it/same (gen) | he/she/it-SMITE-ed | and | he/she/it-DIE-ed | there | |
| L13 | 2Krl_10_18 | and | flee | Syria | from | face | Israel | and | eliminate | Dabid | from | the | Syria | chariot | and | forty | thousand | cavalry | and | the | Sōbak | the | ruling | the | power | he | pat | and | die | there | |
| L14 | 2Krl_10_18 | 2Krl_10_18_1 | 2Krl_10_18_2 | 2Krl_10_18_3 | 2Krl_10_18_4 | 2Krl_10_18_5 | 2Krl_10_18_6 | 2Krl_10_18_7 | 2Krl_10_18_8 | 2Krl_10_18_9 | 2Krl_10_18_10 | 2Krl_10_18_11 | 2Krl_10_18_12 | 2Krl_10_18_13 | 2Krl_10_18_14 | 2Krl_10_18_15 | 2Krl_10_18_16 | 2Krl_10_18_17 | 2Krl_10_18_18 | 2Krl_10_18_19 | 2Krl_10_18_20 | 2Krl_10_18_21 | 2Krl_10_18_22 | 2Krl_10_18_23 | 2Krl_10_18_24 | 2Krl_10_18_25 | 2Krl_10_18_26 | 2Krl_10_18_27 | 2Krl_10_18_28 | 2Krl_10_18_29 | 2Krl_10_18_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||