Informacja
Bible Left

2Krl_12_4

Bible Right
2Krl_12_3 2Krl_12_5

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_12_4 καὶ ἦλθεν πάροδος τῷ ἀνδρὶ τῷ πλουσίῳ, καὶ ἐφείσατο λαβεῖν ἐκ τῶν ποιμνίων αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν βουκολίων αὐτοῦ τοῦ ποιῆσαι τῷ ξένῳ ὁδοιπόρῳ ἐλθόντι πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλαβεν τὴν ἀμνάδα τοῦ πένητος καὶ ἐποίησεν αὐτὴν τῷ ἀνδρὶ τῷ ἐλθόντι πρὸς αὐτόν.
L02 2Krl_12_4 καὶ (G2532) ἦλθεν (G2064) πάροδος (G3938) τῷ (G3588) ἀνδρὶ (G435) τῷ (G3588) πλουσίῳ, (G4145) καὶ (G2532) ἐφείσατο (G5339) λαβεῖν (G2983) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ποιμνίων (G4168) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) βουκολίων (L2062) αὐτοῦ (G846) τοῦ (G3588) ποιῆσαι (G4160) τῷ (G3588) ξένῳ (G3581) ὁδοιπόρῳ (L6853) ἐλθόντι (G2064) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) τὴν (G3588) ἀμνάδα (L640) τοῦ (G3588) πένητος (G3993) καὶ (G2532) ἐποίησεν (G4160) αὐτὴν (G846) τῷ (G3588) ἀνδρὶ (G435) τῷ (G3588) ἐλθόντι (G2064) πρὸς (G4314) αὐτόν. (G846)
L03 2Krl_12_4 And a traveller came to the rich man, and he spared to take of his flocks and of his herds, to dress for the traveller that came to him; and he took the poor man's lamb, and dressed it for the man that came to him. (2 Samuel 12:4 Brenton)
L04 2Krl_12_4 Raz przyszedł gość do bogacza, lecz jemu żal było brać coś z owiec i własnego bydła, czym mógłby posłużyć podróżnemu, który do niego zawitał. Więc zabrał owieczkę owemu biednemu mężowi i tę przygotował człowiekowi, co przybył do niego». (2 Sm 12:4 BT_4)
L05 2Krl_12_4 καὶ ἦλθεν πάροδος τῷ ἀνδρὶ τῷ πλουσίῳ, καὶ ἐφείσατο λαβεῖν ἐκ τῶν ποιμνίων αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν βουκολίων αὐτοῦ τοῦ ποιῆσαι τῷ ξένῳ ὁδοιπόρῳ ἐλθόντι πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλαβεν τὴν ἀμνάδα τοῦ πένητος καὶ ἐποίησεν αὐτὴν τῷ ἀνδρὶ τῷ ἐλθόντι πρὸς αὐτόν.
L06 2Krl_12_4 καί ἔρχομαι πάροδος ἀνήρ πλούσιος καί φείδομαι λαμβάνω ἐκ ποίμνιον αὐτός καί ἐκ βουλόλιον αὐτός ποιέω ξένος ὁδοιπόρος ἔρχομαι πρός αὐτός καί λαμβάνω ἀμνάς πένης καί ποιέω αὐτός ἀνήρ ἔρχομαι πρός αὐτός
L07 2Krl_12_4 i, również przyjść, przybyć przejście; przepłynięcie mężczyzna, mąż lub narzeczony bogaty, zamożny i, również oszczędzać, chronić brać, przyjmować z, spośród, od trzódka on, ona, ono i, również z, spośród, od stado on, ona, ono czynić, robić, wytwarzać obcy, cudzoziemiec; gość wędrowiec / podróżny przyjść, przybyć do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono i, również brać, przyjmować jagnię / baranek biedak, ubogi i, również czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono mężczyzna, mąż lub narzeczony przyjść, przybyć do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono
L08 2Krl_12_4 (G2532) (G2064) (G3938) (G3588) (G435) (G3588) (G4145) (G2532) (G5339) (G2983) (G1537) (G3588) (G4168) (G846) (G2532) (G1537) (G3588) (L2062) (G846) (G3588) (G4160) (G3588) (G3581) (L6853) (G2064) (G4314) (G846) (G2532) (G2983) (G3588) (L640) (G3588) (G3993) (G2532) (G4160) (G846) (G3588) (G435) (G3588) (G2064) (G4314) (G846)
L09 2Krl_12_4 kai\ E)=lTen pa/rodos tO=| a)ndri\ tO=| plousi/O|, kai\ e)fei/sato labei=n e)k tO=n poimni/On au)tou= kai\ e)k tO=n boukoli/On au)tou= tou= poiE=sai tO=| Xe/nO| o(doipo/rO| e)lTo/nti pro\s au)to\n kai\ e)/laben tE\n a)mna/da tou= pe/nEtos kai\ e)poi/Esen au)tE\n tO=| a)ndri\ tO=| e)lTo/nti pro\s au)to/n.
L10 2Krl_12_4 kai ElTen parodos tO andri tO plusiO, kai efeisato labein ek tOn poimniOn autu kai ek tOn bukoliOn autu tu poiEsai tO XenO hodoiporO elTonti pros auton kai elaben tEn amnada tu penEtos kai epoiEsen autEn tO andri tO elTonti pros auton.
L11 2Krl_12_4 C VBI_AAI3S N2_NSF RA_DSM N3_DSM RA_DSM A1A_DSM C VAI_AMI3S VB_AAN P RA_GPN N2_GPN RD_GSM C P RA_GPN N2_GPN RD_GSM RA_GSN VA_AAN RA_DSM A1_DSM A1B_DSM VB_AAPDSM P RD_ASM C VBI_AAI3S RA_ASF N3D_ASF RA_GSM N3T_GSM C VAI_AAI3S RD_ASF RA_DSM N3_DSM RA_DSM VB_AAPDSM P RD_ASM
L12 2Krl_12_4 and he/she/it-COME-ed ??? (nom) the (dat) man, husband (dat) the (dat) abundant ([Adj] dat) and he/she/it-was-SPARE-ed to-TAKE HOLD OF out of (+gen) the (gen) flocks (gen) him/it/same (gen) and out of (+gen) the (gen) him/it/same (gen) the (gen) to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt) the (dat) strange/foreign ([Adj] dat) upon COME-ing (dat) toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) and he/she/it-TAKE HOLD OF-ed the (acc) the (gen) poor person (gen) and he/she/it-DO/MAKE-ed her/it/same (acc) the (dat) man, husband (dat) the (dat) upon COME-ing (dat) toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc)
L13 2Krl_12_4 and come passing the man the rich and spare take from the flock he and from the herd of cattle he the do the alien wayfarer come to he and take the lamb the poor and do he the man the come to he
L14 2Krl_12_4 2Krl_12_4_1 2Krl_12_4_2 2Krl_12_4_3 2Krl_12_4_4 2Krl_12_4_5 2Krl_12_4_6 2Krl_12_4_7 2Krl_12_4_8 2Krl_12_4_9 2Krl_12_4_10 2Krl_12_4_11 2Krl_12_4_12 2Krl_12_4_13 2Krl_12_4_14 2Krl_12_4_15 2Krl_12_4_16 2Krl_12_4_17 2Krl_12_4_18 2Krl_12_4_19 2Krl_12_4_20 2Krl_12_4_21 2Krl_12_4_22 2Krl_12_4_23 2Krl_12_4_24 2Krl_12_4_25 2Krl_12_4_26 2Krl_12_4_27 2Krl_12_4_28 2Krl_12_4_29 2Krl_12_4_30 2Krl_12_4_31 2Krl_12_4_32 2Krl_12_4_33 2Krl_12_4_34 2Krl_12_4_35 2Krl_12_4_36 2Krl_12_4_37 2Krl_12_4_38 2Krl_12_4_39 2Krl_12_4_40 2Krl_12_4_41 2Krl_12_4_42
L15