Informacja
Bible Left

2Krl_14_33

Bible Right
2Krl_14_32 2Krl_15_1

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_14_33 καὶ εἰσῆλθεν Ιωαβ πρὸς τὸν βασιλέα καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῷ, καὶ ἐκάλεσεν τὸν Αβεσσαλωμ, καὶ εἰσῆλθεν πρὸς τὸν βασιλέα καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν κατὰ πρόσωπον τοῦ βασιλέως, καὶ κατεφίλησεν ὁ βασιλεὺς τὸν Αβεσσαλωμ.
L02 2Krl_14_33 καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) Ιωαβ (L5029) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) καὶ (G2532) ἀπήγγειλεν (G518) αὐτῷ, (G846) καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564) τὸν (G3588) Αβεσσαλωμ, (L49) καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) καὶ (G2532) προσεκύνησεν (G4352) αὐτῷ (G846) καὶ (G2532) ἔπεσεν (G4098) ἐπὶ (G1909) πρόσωπον (G4383) αὐτοῦ (G846) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) γῆν (G1093) κατὰ (G2596) πρόσωπον (G4383) τοῦ (G3588) βασιλέως, (G935) καὶ (G2532) κατεφίλησεν (G2705)(G3588) βασιλεὺς (G935) τὸν (G3588) Αβεσσαλωμ. (L49)
L03 2Krl_14_33 And Joab went in to the king, and brought him word: and he called Abessalom, and he went in to the king, and did him obeisance, and fell upon his face to the ground, even in the presence of the king; and the king kissed Abessalom. (2 Samuel 14:33 Brenton)
L04 2Krl_14_33 Joab udał się więc do króla i przekazał mu wiadomość. On zaś przywołał Absaloma. Ten przybył do króla i oddał pokłon królowi aż do ziemi. A król ucałował Absaloma. (2 Sm 14:33 BT_4)
L05 2Krl_14_33 καὶ εἰσῆλθεν Ιωαβ πρὸς τὸν βασιλέα καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῷ, καὶ ἐκάλεσεν τὸν Αβεσσαλωμ, καὶ εἰσῆλθεν πρὸς τὸν βασιλέα καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν κατὰ πρόσωπον τοῦ βασιλέως, καὶ κατεφίλησεν βασιλεὺς τὸν Αβεσσαλωμ.
L06 2Krl_14_33 καί εἰσέρχομαι Ιωαβ πρός βασιλεύς καί ἀπαγγέλλω αὐτός καί καλέω Αβεσσαλωμ καί εἰσέρχομαι πρός βασιλεύς καί προσκυνέω αὐτός καί πίπτω ἐπί πρόσωπον αὐτός ἐπί γῆ κατά πρόσωπον βασιλεύς καί καταφιλέω βασιλεύς Αβεσσαλωμ
L07 2Krl_14_33 i, również wejść, przybyć Ioab do, ku' dla; przy, obok król; przywódca i, również oznajmić, zgłosić; donieść on, ona, ono i, również wołać; nazywać po imieniu Absalom ("ojciec pokoju") i, również wejść, przybyć do, ku' dla; przy, obok król; przywódca i, również oddawać pokłon on, ona, ono i, również upadać, spaść; ginąć, niszczeć na, nad, w czasie, za twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według twarz, oblicze; osoba, postać król; przywódca i, również pocałować czule król; przywódca Absalom ("ojciec pokoju")
L08 2Krl_14_33 (G2532) (G1525) (L5029) (G4314) (G3588) (G935) (G2532) (G518) (G846) (G2532) (G2564) (G3588) (L49) (G2532) (G1525) (G4314) (G3588) (G935) (G2532) (G4352) (G846) (G2532) (G4098) (G1909) (G4383) (G846) (G1909) (G3588) (G1093) (G2596) (G4383) (G3588) (G935) (G2532) (G2705) (G3588) (G935) (G3588) (L49)
L09 2Krl_14_33 kai\ ei)sE=lTen *iOab pro\s to\n basile/a kai\ a)pE/ggeilen au)tO=|, kai\ e)ka/lesen to\n *abessalOm, kai\ ei)sE=lTen pro\s to\n basile/a kai\ proseku/nEsen au)tO=| kai\ e)/pesen e)pi\ pro/sOpon au)tou= e)pi\ tE\n gE=n kata\ pro/sOpon tou= basile/Os, kai\ katefi/lEsen o( basileu\s to\n *abessalOm.
L10 2Krl_14_33 kai eisElTen iOab pros ton basilea kai apEngeilen autO, kai ekalesen ton abessalOm, kai eisElTen pros ton basilea kai prosekynEsen autO kai epesen epi prosOpon autu epi tEn gEn kata prosOpon tu basileOs, kai katefilEsen ho basileus ton abessalOm.
L11 2Krl_14_33 C VBI_AAI3S N_NSM P RA_ASM N3V_ASM C VAI_AAI3S RD_DSM C VAI_AAI3S RA_ASM N_ASM C VBI_AAI3S P RA_ASM N3V_ASM C VAI_AAI3S RD_DSM C VAI_AAI3S P N2N_ASN RD_GSM P RA_ASF N1_ASF P N2N_ASN RA_GSM N3V_GSM C VAI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM RA_ASM N_ASM
L12 2Krl_14_33 and he/she/it-ENTER-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) king (acc) and he/she/it-DELIVER A MESSAGE-ed him/it/same (dat) and he/she/it-CALL-ed the (acc) and he/she/it-ENTER-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) king (acc) and he/she/it-WORSHIP/MAKE-ed-OBEISANCE him/it/same (dat) and he/she/it-FALL-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) face (nom|acc|voc) him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) earth/land (acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) face (nom|acc|voc) the (gen) king (gen) and he/she/it-KISS-ed the (nom) king (nom) the (acc)
L13 2Krl_14_33 and enter Iōab to the monarch and report he and call the Abessalōm and enter to the monarch and worship he and fall in face he in the earth down face the monarch and show affection the monarch the Abessalōm
L14 2Krl_14_33 2Krl_14_33_1 2Krl_14_33_2 2Krl_14_33_3 2Krl_14_33_4 2Krl_14_33_5 2Krl_14_33_6 2Krl_14_33_7 2Krl_14_33_8 2Krl_14_33_9 2Krl_14_33_10 2Krl_14_33_11 2Krl_14_33_12 2Krl_14_33_13 2Krl_14_33_14 2Krl_14_33_15 2Krl_14_33_16 2Krl_14_33_17 2Krl_14_33_18 2Krl_14_33_19 2Krl_14_33_20 2Krl_14_33_21 2Krl_14_33_22 2Krl_14_33_23 2Krl_14_33_24 2Krl_14_33_25 2Krl_14_33_26 2Krl_14_33_27 2Krl_14_33_28 2Krl_14_33_29 2Krl_14_33_30 2Krl_14_33_31 2Krl_14_33_32 2Krl_14_33_33 2Krl_14_33_34 2Krl_14_33_35 2Krl_14_33_36 2Krl_14_33_37 2Krl_14_33_38 2Krl_14_33_39
L15