Informacja
Bible Left

2Krl_15_18

Bible Right
2Krl_15_17 2Krl_15_19

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_15_18 καὶ πάντες οἱ παῖδες αὐτοῦ ἀνὰ χεῖρα αὐτοῦ παρῆγον καὶ πᾶς ὁ χεττι καὶ πᾶς ὁ φελετθι καὶ ἔστησαν ἐπὶ τῆς ἐλαίας ἐν τῇ ἐρήμῳ· καὶ πᾶς ὁ λαὸς παρεπορεύετο ἐχόμενος αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ περὶ αὐτὸν καὶ πάντες οἱ ἁδροὶ καὶ πάντες οἱ μαχηταί, ἑξακόσιοι ἄνδρες, καὶ παρῆσαν ἐπὶ χεῖρα αὐτοῦ· καὶ πᾶς ὁ χερεθθι καὶ πᾶς ὁ φελεθθι καὶ πάντες οἱ Γεθθαῖοι, ἑξακόσιοι ἄνδρες οἱ ἐλθόντες τοῖς ποσὶν αὐτῶν ἐκ Γεθ, πορευόμενοι ἐπὶ πρόσωπον τοῦ βασιλέως.
L02 2Krl_15_18 καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) παῖδες (G3816) αὐτοῦ (G846) ἀνὰ (G303) χεῖρα (G5495) αὐτοῦ (G846) παρῆγον (G3855) καὶ (G2532) πᾶς (G3956)(G3588) χεττι (L9874) καὶ (G2532) πᾶς (G3956)(G3588) φελετθι (L9562) καὶ (G2532) ἔστησαν (G2476) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) ἐλαίας (G1636) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ· (G2048) καὶ (G2532) πᾶς (G3956)(G3588) λαὸς (G2992) παρεπορεύετο (G3899) ἐχόμενος (G2192) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) περὶ (G4012) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ἁδροὶ (L224) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) μαχηταί, (L6248) ἑξακόσιοι (G1812) ἄνδρες, (G435) καὶ (G2532) παρῆσαν (G3918) ἐπὶ (G1909) χεῖρα (G5495) αὐτοῦ· (G846) καὶ (G2532) πᾶς (G3956)(G3588) χερεθθι (L9864) καὶ (G2532) πᾶς (G3956)(G3588) φελεθθι (L9560) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) Γεθθαῖοι, (L2243) ἑξακόσιοι (G1812) ἄνδρες (G435) οἱ (G3588) ἐλθόντες (G2064) τοῖς (G3588) ποσὶν (G4228) αὐτῶν (G846) ἐκ (G1537) Γεθ, (L2238) πορευόμενοι (G4198) ἐπὶ (G1909) πρόσωπον (G4383) τοῦ (G3588) βασιλέως. (G935)
L03 2Krl_15_18 And all his servants passed on by his side, and every Chelethite, and every Phelethite, and they stood by the olive tree in the wilderness: and all the people marched near him, and all his court, and all the men of might, and all the men of war, six hundred: and they were present at his side: and every Chelethite, and every Phelethite, and all the six hundred Gittites that came on foot out of Geth, and they went on before the king. (2 Samuel 15:18 Brenton)
L04 2Krl_15_18 Przechodzili obok niego wszyscy słudzy: wszyscy Keretyci, wszyscy Peletyci, wszyscy Gittyci, którzy przybyli z Gat w liczbie sześciuset ludzi, przeszli przed królem. (2 Sm 15:18 BT_4)
L05 2Krl_15_18 καὶ πάντες οἱ παῖδες αὐτοῦ ἀνὰ χεῖρα αὐτοῦ παρῆγον καὶ πᾶς χεττι καὶ πᾶς φελετθι καὶ ἔστησαν ἐπὶ τῆς ἐλαίας ἐν τῇ ἐρήμῳ· καὶ πᾶς λαὸς παρεπορεύετο ἐχόμενος αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ περὶ αὐτὸν καὶ πάντες οἱ ἁδροὶ καὶ πάντες οἱ μαχηταί, ἑξακόσιοι ἄνδρες, καὶ παρῆσαν ἐπὶ χεῖρα αὐτοῦ· καὶ πᾶς χερεθθι καὶ πᾶς φελεθθι καὶ πάντες οἱ Γεθθαῖοι, ἑξακόσιοι ἄνδρες οἱ ἐλθόντες τοῖς ποσὶν αὐτῶν ἐκ Γεθ, πορευόμενοι ἐπὶ πρόσωπον τοῦ βασιλέως.
L06 2Krl_15_18 καί πᾶς παῖς αὐτός ἀνά χείρ αὐτός παράγω καί πᾶς Χεττι καί πᾶς Φελετθι καί ἵστημι ἐπί ἐλαία ἐν ἔρημος καί πᾶς λαός παραπορεύομαι ἔχω αὐτός καί πᾶς περί αὐτός καί πᾶς ἁδρός καί πᾶς μαχητής ἑξακόσιοι ἀνήρ καί πάρειμι ἐπί χείρ αὐτός καί πᾶς Χερεθθι καί πᾶς Φελεθθι καί πᾶς Γεθθαῖος ἑξακόσιοι ἀνήρ ἔρχομαι πούς αὐτός ἐκ Γεθ πορεύομαι ἐπί πρόσωπον βασιλεύς
L07 2Krl_15_18 i, również każdy, wszelki, dowolny; cały dziecko; sługa, młody niewolnik on, ona, ono w środek, pomiędzy ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono przechodzić obok, mijać i, również każdy, wszelki, dowolny; cały Chetti i, również każdy, wszelki, dowolny; cały Pheletthi i, również postawić; stać, trwać na, nad, w czasie, za drzewo oliwne, oliwka w, wewnątrz odludny; pustynny i, również każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród przechodzić obok mieć, posiadać, dzierżyć on, ona, ono i, również każdy, wszelki, dowolny; cały o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) on, ona, ono i, również każdy, wszelki, dowolny; cały gruby / gęsty i, również każdy, wszelki, dowolny; cały wojownik sześćset mężczyzna, mąż lub narzeczony i, również być obecnym, przybywać być obok na, nad, w czasie, za ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono i, również każdy, wszelki, dowolny; cały Chereththi i, również każdy, wszelki, dowolny; cały Peletite i, również każdy, wszelki, dowolny; cały Geththaios sześćset mężczyzna, mąż lub narzeczony przyjść, przybyć stopa on, ona, ono z, spośród, od Geth iść, podążać; odejść na, nad, w czasie, za twarz, oblicze; osoba, postać król; przywódca
L08 2Krl_15_18 (G2532) (G3956) (G3588) (G3816) (G846) (G303) (G5495) (G846) (G3855) (G2532) (G3956) (G3588) (L9874) (G2532) (G3956) (G3588) (L9562) (G2532) (G2476) (G1909) (G3588) (G1636) (G1722) (G3588) (G2048) (G2532) (G3956) (G3588) (G2992) (G3899) (G2192) (G846) (G2532) (G3956) (G3588) (G4012) (G846) (G2532) (G3956) (G3588) (L224) (G2532) (G3956) (G3588) (L6248) (G1812) (G435) (G2532) (G3918) (G1909) (G5495) (G846) (G2532) (G3956) (G3588) (L9864) (G2532) (G3956) (G3588) (L9560) (G2532) (G3956) (G3588) (L2243) (G1812) (G435) (G3588) (G2064) (G3588) (G4228) (G846) (G1537) (L2238) (G4198) (G1909) (G4383) (G3588) (G935)
L09 2Krl_15_18 kai\ pa/ntes oi( pai=des au)tou= a)na\ CHei=ra au)tou= parE=gon kai\ pa=s o( CHetti kai\ pa=s o( feletTi kai\ e)/stEsan e)pi\ tE=s e)lai/as e)n tE=| e)rE/mO|· kai\ pa=s o( lao\s pareporeu/eto e)CHo/menos au)tou= kai\ pa/ntes oi( peri\ au)to\n kai\ pa/ntes oi( a(droi\ kai\ pa/ntes oi( maCHEtai/, e(Xako/sioi a)/ndres, kai\ parE=san e)pi\ CHei=ra au)tou=· kai\ pa=s o( CHereTTi kai\ pa=s o( feleTTi kai\ pa/ntes oi( *geTTai=oi, e(Xako/sioi a)/ndres oi( e)lTo/ntes toi=s posi\n au)tO=n e)k *geT, poreuo/menoi e)pi\ pro/sOpon tou= basile/Os.
L10 2Krl_15_18 kai pantes hoi paides autu ana CHeira autu parEgon kai pas ho CHetti kai pas ho feletTi kai estEsan epi tEs elaias en tE erEmO· kai pas ho laos pareporeueto eCHomenos autu kai pantes hoi peri auton kai pantes hoi hadroi kai pantes hoi maCHEtai, heXakosioi andres, kai parEsan epi CHeira autu· kai pas ho CHereTTi kai pas ho feleTTi kai pantes hoi geTTaioi, heXakosioi andres hoi elTontes tois posin autOn ek geT, poreuomenoi epi prosOpon tu basileOs.
L11 2Krl_15_18 C A3_NPM RA_NPM N3D_NPM RD_GSM P N3_ASF RD_GSM V1I_IAI3P C A3_NSM RA_NSM N_NSM C A3_NSM RA_NSM N_NSM C VAI_AAI3P P RA_GSF N1A_GSF P RA_DSF N2_DSF C A3_NSM RA_NSM N2_NSM V1I_IMI3S V1_PMPNSM RD_GSM C A3_NPM RA_NPM P RD_ASM C A3_NPM RA_NPM A1A_NPM C A3_NPM RA_NPM N1M_NPM A1A_NPM N3_NPM C V9_IAI3P P N3_ASF RD_GSM C A3_NSM RA_NSM N_NSM C A3_NSM RA_NSM N_NSM C A3_NPM RA_NPM N2_NPM A1A_NPM N3_NPM RA_NPM VB_AAPNPM RA_DPM N3D_DPM RD_GPM P N_DS V1_PMPNPM P N2N_ASN RA_GSM N3V_GSM
L12 2Krl_15_18 and all (nom|voc) the (nom) children/servants (nom|voc) him/it/same (gen) up (+acc) hand (acc) him/it/same (gen) I-was-PASS BY-ing, they-were-PASS BY-ing and every (nom|voc) the (nom) and every (nom|voc) the (nom) and they-CAUSE-ed-TO-STand upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) olive or olive tree (gen), olives or olive trees (acc) in/among/by (+dat) the (dat) wilderness ([Adj] dat) and every (nom|voc) the (nom) people (nom) he/she/it-was-being-???-ed while being-HAVE-ed (nom) him/it/same (gen) and all (nom|voc) the (nom) about (+acc,+gen) him/it/same (acc) and all (nom|voc) the (nom) and all (nom|voc) the (nom) he/she/it-should-be-being-QUARREL-ed six hundred (nom|voc) men, husbands (nom|voc) and they-were-BE-ing-PRESENT/HERE; upon HANG DOWN-ing (nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) hand (acc) him/it/same (gen) and every (nom|voc) the (nom) and every (nom|voc) the (nom) and all (nom|voc) the (nom) six hundred (nom|voc) men, husbands (nom|voc) the (nom) upon COME-ing (nom|voc) the (dat) drink (acc); feet (dat) them/same (gen) out of (+gen) while being-GO-ed (nom|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) face (nom|acc|voc) the (gen) king (gen)
L13 2Krl_15_18 and all the child he up hand he head along and all the Chetti and all the Pheletthi and stand in the olive tree in the lonesome and all the populace travel by/around have he and all the about he and all the thick and all the warrior six hundred man and here in hand he and all the Chereththi and all the Pheleththi and all the Geththaios six hundred man the come the foot he from Geth travel in face the monarch
L14 2Krl_15_18 2Krl_15_18_1 2Krl_15_18_2 2Krl_15_18_3 2Krl_15_18_4 2Krl_15_18_5 2Krl_15_18_6 2Krl_15_18_7 2Krl_15_18_8 2Krl_15_18_9 2Krl_15_18_10 2Krl_15_18_11 2Krl_15_18_12 2Krl_15_18_13 2Krl_15_18_14 2Krl_15_18_15 2Krl_15_18_16 2Krl_15_18_17 2Krl_15_18_18 2Krl_15_18_19 2Krl_15_18_20 2Krl_15_18_21 2Krl_15_18_22 2Krl_15_18_23 2Krl_15_18_24 2Krl_15_18_25 2Krl_15_18_26 2Krl_15_18_27 2Krl_15_18_28 2Krl_15_18_29 2Krl_15_18_30 2Krl_15_18_31 2Krl_15_18_32 2Krl_15_18_33 2Krl_15_18_34 2Krl_15_18_35 2Krl_15_18_36 2Krl_15_18_37 2Krl_15_18_38 2Krl_15_18_39 2Krl_15_18_40 2Krl_15_18_41 2Krl_15_18_42 2Krl_15_18_43 2Krl_15_18_44 2Krl_15_18_45 2Krl_15_18_46 2Krl_15_18_47 2Krl_15_18_48 2Krl_15_18_49 2Krl_15_18_50 2Krl_15_18_51 2Krl_15_18_52 2Krl_15_18_53 2Krl_15_18_54 2Krl_15_18_55 2Krl_15_18_56 2Krl_15_18_57 2Krl_15_18_58 2Krl_15_18_59 2Krl_15_18_60 2Krl_15_18_61 2Krl_15_18_62 2Krl_15_18_63 2Krl_15_18_64 2Krl_15_18_65 2Krl_15_18_66 2Krl_15_18_67 2Krl_15_18_68 2Krl_15_18_69 2Krl_15_18_70 2Krl_15_18_71 2Krl_15_18_72 2Krl_15_18_73 2Krl_15_18_74 2Krl_15_18_75 2Krl_15_18_76 2Krl_15_18_77 2Krl_15_18_78
L15