| L01 | 2Krl_16_22 | καὶ ἔπηξαν τὴν σκηνὴν τῷ Αβεσσαλωμ ἐπὶ τὸ δῶμα, καὶ εἰσῆλθεν Αβεσσαλωμ πρὸς τὰς παλλακὰς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ κατ’ ὀφθαλμοὺς παντὸς Ισραηλ. | |||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_16_22 | καὶ (G2532) ἔπηξαν (G4078) τὴν (G3588) σκηνὴν (G4633) τῷ (G3588) Αβεσσαλωμ (L49) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) δῶμα, (G1430) καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) Αβεσσαλωμ (L49) πρὸς (G4314) τὰς (G3588) παλλακὰς (L7166) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτοῦ (G846) κατ’ (G2596) ὀφθαλμοὺς (G3788) παντὸς (G3956) Ισραηλ. (G2474) | |||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_16_22 | And they pitched a tent for Abessalom on the roof, and Abessalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel. (2 Samuel 16:22 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_16_22 | Rozpięto więc Absalomowi namiot na tarasie. Absalom wszedł do nałożnic swego ojca na oczach całego Izraela. (2 Sm 16:22 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_16_22 | καὶ | ἔπηξαν | τὴν | σκηνὴν | τῷ | Αβεσσαλωμ | ἐπὶ | τὸ | δῶμα, | καὶ | εἰσῆλθεν | Αβεσσαλωμ | πρὸς | τὰς | παλλακὰς | τοῦ | πατρὸς | αὐτοῦ | κατ’ | ὀφθαλμοὺς | παντὸς | Ισραηλ. |
| L06 | 2Krl_16_22 | καί | πήγνυμι | ὁ | σκηνή | ὁ | Αβεσσαλωμ | ἐπί | ὁ | δῶμα | καί | εἰσέρχομαι | Αβεσσαλωμ | πρός | ὁ | παλλακή | ὁ | πατήρ | αὐτός | κατά | ὀφθαλμός | πᾶς | Ἰσραήλ |
| L07 | 2Krl_16_22 | i, również | wbijać, umieszczać; umacniać | — | namiot, siedziba | — | Absalom ("ojciec pokoju") | na, nad, w czasie, za | — | budynek, dom; dach; sala, jadalnia | i, również | wejść, przybyć | Absalom ("ojciec pokoju") | do, ku' dla; przy, obok | — | pani / gospodyni | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | oko | każdy, wszelki, dowolny; cały | Izrael |
| L08 | 2Krl_16_22 | (G2532) | (G4078) | (G3588) | (G4633) | (G3588) | (L49) | (G1909) | (G3588) | (G1430) | (G2532) | (G1525) | (L49) | (G4314) | (G3588) | (L7166) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G2596) | (G3788) | (G3956) | (G2474) |
| L09 | 2Krl_16_22 | kai\ | e)/pEXan | tE\n | skEnE\n | tO=| | *abessalOm | e)pi\ | to\ | dO=ma, | kai\ | ei)sE=lTen | *abessalOm | pro\s | ta\s | pallaka\s | tou= | patro\s | au)tou= | kat’ | o)fTalmou\s | panto\s | *israEl. |
| L10 | 2Krl_16_22 | kai | epEXan | tEn | skEnEn | tO | abessalOm | epi | to | dOma, | kai | eisElTen | abessalOm | pros | tas | pallakas | tu | patros | autu | kat’ | ofTalmus | pantos | israEl. |
| L11 | 2Krl_16_22 | C | VAI_AAI3P | RA_ASF | N1_ASF | RA_DSM | N_DSM | P | RA_ASN | N3M_ASN | C | VBI_AAI3S | N_NSM | P | RA_APF | N1_APF | RA_GSM | N3_GSM | RD_GSM | P | N2_APM | A3_GSM | N_GSM |
| L12 | 2Krl_16_22 | and | they-UPON-LEAD-ed; they-PITCH-ed | the (acc) | tent (acc) | the (dat) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | bedchamber (nom|acc|voc) | and | he/she/it-ENTER-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | the (gen) | father (gen) | him/it/same (gen) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | eyes (acc) | every (gen) | Israel (indecl) | |||
| L13 | 2Krl_16_22 | and | pitch | the | tent | the | Abessalōm | in | the | housetop | and | enter | Abessalōm | to | the | mistress | the | father | he | down | eye | all | Israel |
| L14 | 2Krl_16_22 | 2Krl_16_22_1 | 2Krl_16_22_2 | 2Krl_16_22_3 | 2Krl_16_22_4 | 2Krl_16_22_5 | 2Krl_16_22_6 | 2Krl_16_22_7 | 2Krl_16_22_8 | 2Krl_16_22_9 | 2Krl_16_22_10 | 2Krl_16_22_11 | 2Krl_16_22_12 | 2Krl_16_22_13 | 2Krl_16_22_14 | 2Krl_16_22_15 | 2Krl_16_22_16 | 2Krl_16_22_17 | 2Krl_16_22_18 | 2Krl_16_22_19 | 2Krl_16_22_20 | 2Krl_16_22_21 | 2Krl_16_22_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||