Informacja
Bible Left

2Krl_16_22

Bible Right
2Krl_16_21 2Krl_16_23

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_16_22 καὶ ἔπηξαν τὴν σκηνὴν τῷ Αβεσσαλωμ ἐπὶ τὸ δῶμα, καὶ εἰσῆλθεν Αβεσσαλωμ πρὸς τὰς παλλακὰς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ κατ’ ὀφθαλμοὺς παντὸς Ισραηλ.
L02 2Krl_16_22 καὶ (G2532) ἔπηξαν (G4078) τὴν (G3588) σκηνὴν (G4633) τῷ (G3588) Αβεσσαλωμ (L49) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) δῶμα, (G1430) καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) Αβεσσαλωμ (L49) πρὸς (G4314) τὰς (G3588) παλλακὰς (L7166) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτοῦ (G846) κατ’ (G2596) ὀφθαλμοὺς (G3788) παντὸς (G3956) Ισραηλ. (G2474)
L03 2Krl_16_22 And they pitched a tent for Abessalom on the roof, and Abessalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel. (2 Samuel 16:22 Brenton)
L04 2Krl_16_22 Rozpięto więc Absalomowi namiot na tarasie. Absalom wszedł do nałożnic swego ojca na oczach całego Izraela. (2 Sm 16:22 BT_4)
L05 2Krl_16_22 καὶ ἔπηξαν τὴν σκηνὴν τῷ Αβεσσαλωμ ἐπὶ τὸ δῶμα, καὶ εἰσῆλθεν Αβεσσαλωμ πρὸς τὰς παλλακὰς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ κατ’ ὀφθαλμοὺς παντὸς Ισραηλ.
L06 2Krl_16_22 καί πήγνυμι σκηνή Αβεσσαλωμ ἐπί δῶμα καί εἰσέρχομαι Αβεσσαλωμ πρός παλλακή πατήρ αὐτός κατά ὀφθαλμός πᾶς Ἰσραήλ
L07 2Krl_16_22 i, również wbijać, umieszczać; umacniać namiot, siedziba Absalom ("ojciec pokoju") na, nad, w czasie, za budynek, dom; dach; sala, jadalnia i, również wejść, przybyć Absalom ("ojciec pokoju") do, ku' dla; przy, obok pani / gospodyni ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według oko każdy, wszelki, dowolny; cały Izrael
L08 2Krl_16_22 (G2532) (G4078) (G3588) (G4633) (G3588) (L49) (G1909) (G3588) (G1430) (G2532) (G1525) (L49) (G4314) (G3588) (L7166) (G3588) (G3962) (G846) (G2596) (G3788) (G3956) (G2474)
L09 2Krl_16_22 kai\ e)/pEXan tE\n skEnE\n tO=| *abessalOm e)pi\ to\ dO=ma, kai\ ei)sE=lTen *abessalOm pro\s ta\s pallaka\s tou= patro\s au)tou= kat’ o)fTalmou\s panto\s *israEl.
L10 2Krl_16_22 kai epEXan tEn skEnEn tO abessalOm epi to dOma, kai eisElTen abessalOm pros tas pallakas tu patros autu kat’ ofTalmus pantos israEl.
L11 2Krl_16_22 C VAI_AAI3P RA_ASF N1_ASF RA_DSM N_DSM P RA_ASN N3M_ASN C VBI_AAI3S N_NSM P RA_APF N1_APF RA_GSM N3_GSM RD_GSM P N2_APM A3_GSM N_GSM
L12 2Krl_16_22 and they-UPON-LEAD-ed; they-PITCH-ed the (acc) tent (acc) the (dat) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) bedchamber (nom|acc|voc) and he/she/it-ENTER-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) the (gen) father (gen) him/it/same (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) eyes (acc) every (gen) Israel (indecl)
L13 2Krl_16_22 and pitch the tent the Abessalōm in the housetop and enter Abessalōm to the mistress the father he down eye all Israel
L14 2Krl_16_22 2Krl_16_22_1 2Krl_16_22_2 2Krl_16_22_3 2Krl_16_22_4 2Krl_16_22_5 2Krl_16_22_6 2Krl_16_22_7 2Krl_16_22_8 2Krl_16_22_9 2Krl_16_22_10 2Krl_16_22_11 2Krl_16_22_12 2Krl_16_22_13 2Krl_16_22_14 2Krl_16_22_15 2Krl_16_22_16 2Krl_16_22_17 2Krl_16_22_18 2Krl_16_22_19 2Krl_16_22_20 2Krl_16_22_21 2Krl_16_22_22
L15