Informacja
Bible Left

2Krl_16_23

Bible Right
2Krl_16_22 2Krl_17_1

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_16_23 καὶ ἡ βουλὴ Αχιτοφελ, ἣν ἐβουλεύσατο ἐν ταῖς ἡμέραις ταῖς πρώταις, ὃν τρόπον ἐπερωτήσῃ ἐν λόγῳ τοῦ θεοῦ, οὕτως πᾶσα ἡ βουλὴ τοῦ Αχιτοφελ καί γε τῷ Δαυιδ καί γε τῷ Αβεσσαλωμ. –
L02 2Krl_16_23 καὶ (G2532)(G3588) βουλὴ (G1012) Αχιτοφελ, (L1663) ἣν (G3739) ἐβουλεύσατο (G1011) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ἡμέραις (G2250) ταῖς (G3588) πρώταις, (G4413) ὃν (G3739) τρόπον (G5158) ἐπερωτήσῃ (G1905) ἐν (G1722) λόγῳ (G3056) τοῦ (G3588) θεοῦ, (G2316) οὕτως (G3779) πᾶσα (G3956)(G3588) βουλὴ (G1012) τοῦ (G3588) Αχιτοφελ (L1663) καί (G2532) γε (G1065) τῷ (G3588) Δαυιδ (G1138) καί (G2532) γε (G1065) τῷ (G3588) Αβεσσαλωμ. (L49)(L0)
L03 2Krl_16_23 And the counsel of Achitophel, which he counselled in former days, was as if one should enquire of the word of God: so was all the counsel of Achitophel both to David and also to Abessalom. (2 Samuel 16:23 Brenton)
L04 2Krl_16_23 Rada Achitofela, której on udzielał, w tym czasie znaczyła tyle, co słowo Boże. Tyle znaczyła każda rada Achitofela zarówno dla Dawida, jak i dla Absaloma. (2 Sm 16:23 BT_4)
L05 2Krl_16_23 καὶ βουλὴ Αχιτοφελ, ἣν ἐβουλεύσατο ἐν ταῖς ἡμέραις ταῖς πρώταις, ὃν τρόπον ἐπερωτήσῃ ἐν λόγῳ τοῦ θεοῦ, οὕτως πᾶσα βουλὴ τοῦ Αχιτοφελ καί γε τῷ Δαυιδ καί γε τῷ Αβεσσαλωμ.
L06 2Krl_16_23 καί βουλή Αχιτοφελ ὅς βουλεύω ἐν ἡμέρα πρῶτος ὅς τρόπος ἐπερωτάω ἐν λόγος θεός οὕτως πᾶς βουλή Αχιτοφελ καί γέ Δαβίδ καί γέ Αβεσσαλωμ
L07 2Krl_16_23 i, również rada, zamysł; wola, plan Achitofel który, która, które roztrząsać w sobie, rozważać; uchwalać w, wewnątrz dzień; pełna doba pierwszy; główny który, która, które sposób, metoda' charakter pytać, wypytywać w, wewnątrz słowo, wypowiedź, mowa Bóg, bóg; bóstwo tak, w ten sposób każdy, wszelki, dowolny; cały rada, zamysł; wola, plan Achitofel i, również zaprawdę, naprawdę Dawid – król Izraela i, również zaprawdę, naprawdę Absalom ("ojciec pokoju")
L08 2Krl_16_23 (G2532) (G3588) (G1012) (L1663) (G3739) (G1011) (G1722) (G3588) (G2250) (G3588) (G4413) (G3739) (G5158) (G1905) (G1722) (G3056) (G3588) (G2316) (G3779) (G3956) (G3588) (G1012) (G3588) (L1663) (G2532) (G1065) (G3588) (G1138) (G2532) (G1065) (G3588) (L49) (L0)
L09 2Krl_16_23 kai\ E( boulE\ *aCHitofel, E(\n e)bouleu/sato e)n tai=s E(me/rais tai=s prO/tais, o(\n tro/pon e)perOtE/sE| e)n lo/gO| tou= Teou=, ou(/tOs pa=sa E( boulE\ tou= *aCHitofel kai/ ge tO=| *dauid kai/ ge tO=| *abessalOm.
L10 2Krl_16_23 kai hE bulE aCHitofel, hEn ebuleusato en tais hEmerais tais prOtais, hon tropon eperOtEsE en logO tu Teu, hutOs pasa hE bulE tu aCHitofel kai ge tO dauid kai ge tO abessalOm.
L11 2Krl_16_23 C RA_NSF N1_NSF N_NSM RR_ASF VAI_AMI3S P RA_DPF N1A_DPF RA_DPF A1_DPFS RR_ASM N2_ASM VA_AAS3S P N2_DSM RA_GSM N2_GSM D A1S_NSF RA_NSF N1_NSF RA_GSM N_GSM C x RA_DSM N_DSM C x RA_DSM N_DSM
L12 2Krl_16_23 and the (nom) plan/intention (nom|voc) who/whom/which (acc) he/she/it-was-???-ed in/among/by (+dat) the (dat) days (dat) the (dat) first (dat) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) manner (acc) you(sg)-will-be-QUESTION-ed, he/she/it-should-QUESTION, you(sg)-should-be-QUESTION-ed in/among/by (+dat) word (dat) the (gen) god (gen) thusly/like this every (nom|voc) the (nom) plan/intention (nom|voc) the (gen) and ??? the (dat) David (indecl) and ??? the (dat)
L13 2Krl_16_23 and the intent Achitophel who intend in the day the first who manner interrogate in word the God so all the intent the Achitophel and in fact the Dabid and in fact the Abessalōm
L14 2Krl_16_23 2Krl_16_23_1 2Krl_16_23_2 2Krl_16_23_3 2Krl_16_23_4 2Krl_16_23_5 2Krl_16_23_6 2Krl_16_23_7 2Krl_16_23_8 2Krl_16_23_9 2Krl_16_23_10 2Krl_16_23_11 2Krl_16_23_12 2Krl_16_23_13 2Krl_16_23_14 2Krl_16_23_15 2Krl_16_23_16 2Krl_16_23_17 2Krl_16_23_18 2Krl_16_23_19 2Krl_16_23_20 2Krl_16_23_21 2Krl_16_23_22 2Krl_16_23_23 2Krl_16_23_24 2Krl_16_23_25 2Krl_16_23_26 2Krl_16_23_27 2Krl_16_23_28 2Krl_16_23_29 2Krl_16_23_30 2Krl_16_23_31 2Krl_16_23_32 2Krl_16_23_33
L15