Informacja
Bible Left

2Krl_21_11

Bible Right
2Krl_21_10 2Krl_21_12

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_21_11 καὶ ἀπηγγέλη τῷ Δαυιδ ὅσα ἐποίησεν Ρεσφα θυγάτηρ Αια παλλακὴ Σαουλ, καὶ ἐξελύθησαν, καὶ κατέλαβεν αὐτοὺς Δαν υἱὸς Ιωα ἐκ τῶν ἀπογόνων τῶν γιγάντων,
L02 2Krl_21_11 καὶ (G2532) ἀπηγγέλη (G518) τῷ (G3588) Δαυιδ (G1138) ὅσα (G3745) ἐποίησεν (G4160) Ρεσφα (L7989) θυγάτηρ (G2364) Αια (L307) παλλακὴ (L7166) Σαουλ, (G4549) καὶ (G2532) ἐξελύθησαν, (G1590) καὶ (G2532) κατέλαβεν (G2638) αὐτοὺς (G846) Δαν (L2438) υἱὸς (G5207) Ιωα (L5027) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ἀπογόνων (L1009) τῶν (G3588) γιγάντων, (L2311)
L03 2Krl_21_11 And it was told David what Respha the daughter of Aia the concubine of Saul had done, [and they were faint, and Dan, the son of Joa of the offspring of the giants overtook them.] (2 Samuel 21:11 Brenton)
L04 2Krl_21_11 Zawiadomiono Dawida o tym, co zrobiła Rispa, córka Ajji, nałożnica Saula. (2 Sm 21:11 BT_4)
L05 2Krl_21_11 καὶ ἀπηγγέλη τῷ Δαυιδ ὅσα ἐποίησεν Ρεσφα θυγάτηρ Αια παλλακὴ Σαουλ, καὶ ἐξελύθησαν, καὶ κατέλαβεν αὐτοὺς Δαν υἱὸς Ιωα ἐκ τῶν ἀπογόνων τῶν γιγάντων,
L06 2Krl_21_11 καί ἀπαγγέλλω Δαβίδ ὅσος ποιέω Ρεσφα θυγάτηρ Αϊα παλλακή Σαούλ καί ἐκλύω καί καταλαμβάνω αὐτός Δαν υἱός Ιωα ἐκ ἀπόγονος γίγας
L07 2Krl_21_11 i, również oznajmić, zgłosić; donieść Dawid – król Izraela tak wielki, jak…; tak liczny, jak… czynić, robić, wytwarzać Respha córka Aja / Aia (imię własne) pani / gospodyni Saul i, również osłabnąć; uwolnić, rozwiązać i, również chwycić, pochwycić; pojąć on, ona, ono Dan (imię własne / pokolenie Dana) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Ioa z, spośród, od urodzony olbrzym / gigant
L08 2Krl_21_11 (G2532) (G518) (G3588) (G1138) (G3745) (G4160) (L7989) (G2364) (L307) (L7166) (G4549) (G2532) (G1590) (G2532) (G2638) (G846) (L2438) (G5207) (L5027) (G1537) (G3588) (L1009) (G3588) (L2311)
L09 2Krl_21_11 kai\ a)pEgge/lE tO=| *dauid o(/sa e)poi/Esen *resfa Tuga/tEr *aia pallakE\ *saoul, kai\ e)Xelu/TEsan, kai\ kate/laben au)tou\s *dan ui(o\s *iOa e)k tO=n a)pogo/nOn tO=n giga/ntOn,
L10 2Krl_21_11 kai apEngelE tO dauid hosa epoiEsen resfa TygatEr aia pallakE saul, kai eXelyTEsan, kai katelaben autus dan hyios iOa ek tOn apogonOn tOn gigantOn,
L11 2Krl_21_11 C VDI_API3S RA_DSM N_DSM A1_APN VAI_AAI3S N_NSF N3_NSF N_GS N1_NSF N_GSM C VCI_API3P C VBI_AAI3S RD_APM N_NSM N2_NSM N_GSM P RA_GPM A1B_GPM RA_GPM N3_GPM
L12 2Krl_21_11 and he/she/it-was-DELIVER A MESSAGE-ed the (dat) David (indecl) as much/many as (nom|acc) he/she/it-DO/MAKE-ed daughter (nom) Saul (indecl) and they-were-GIVE-ed-UP and he/she/it-COMPREHEND-ed them/same (acc) son (nom) out of (+gen) the (gen) the (gen)
L13 2Krl_21_11 and report the Dabid as much as do Respha daughter Aia mistress Saoul and faint and apprehend he Dan son Iōa from the born the giant
L14 2Krl_21_11 2Krl_21_11_1 2Krl_21_11_2 2Krl_21_11_3 2Krl_21_11_4 2Krl_21_11_5 2Krl_21_11_6 2Krl_21_11_7 2Krl_21_11_8 2Krl_21_11_9 2Krl_21_11_10 2Krl_21_11_11 2Krl_21_11_12 2Krl_21_11_13 2Krl_21_11_14 2Krl_21_11_15 2Krl_21_11_16 2Krl_21_11_17 2Krl_21_11_18 2Krl_21_11_19 2Krl_21_11_20 2Krl_21_11_21 2Krl_21_11_22 2Krl_21_11_23 2Krl_21_11_24
L15