Informacja
Bible Left

2Krl_21_8

Bible Right
2Krl_21_7 2Krl_21_9

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_21_8 καὶ ἔλαβεν ὁ βασιλεὺς τοὺς δύο υἱοὺς Ρεσφα θυγατρὸς Αια, οὓς ἔτεκεν τῷ Σαουλ, τὸν Ερμωνι καὶ τὸν Μεμφιβοσθε, καὶ τοὺς πέντε υἱοὺς Μιχολ θυγατρὸς Σαουλ, οὓς ἔτεκεν τῷ Εσριηλ υἱῷ Βερζελλι τῷ Μοουλαθι,
L02 2Krl_21_8 καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983)(G3588) βασιλεὺς (G935) τοὺς (G3588) δύο (G1417) υἱοὺς (G5207) Ρεσφα (L7989) θυγατρὸς (G2364) Αια, (L307) οὓς (G3739) ἔτεκεν (G5088) τῷ (G3588) Σαουλ, (G4549) τὸν (G3588) Ερμωνι (L3904) καὶ (G2532) τὸν (G3588) Μεμφιβοσθε, (L6343) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) πέντε (G4002) υἱοὺς (G5207) Μιχολ (L6490) θυγατρὸς (G2364) Σαουλ, (G4549) οὓς (G3739) ἔτεκεν (G5088) τῷ (G3588) Εσριηλ (L3964) υἱῷ (G5207) Βερζελλι (L1969) τῷ (G3588) Μοουλαθι, (L6523)
L03 2Krl_21_8 And the king took the two sons of Respha the daughter of Aia, whom she bore to Saul, Hermonoi and Memphibosthe, and the five sons of Michol daughter of Saul, whom she bore to Esdriel son of Berzelli the Moulathite. (2 Samuel 21:8 Brenton)
L04 2Krl_21_8 Król wziął dwóch synów Rispy, córki Ajji, których zrodziła dla Saula: Armoniego, Meribbaala, pięciu synów Merab, córki Saula, których zrodziła dla Adriela, syna Barzillaja z Mecholi. (2 Sm 21:8 BT_4)
L05 2Krl_21_8 καὶ ἔλαβεν βασιλεὺς τοὺς δύο υἱοὺς Ρεσφα θυγατρὸς Αια, οὓς ἔτεκεν τῷ Σαουλ, τὸν Ερμωνι καὶ τὸν Μεμφιβοσθε, καὶ τοὺς πέντε υἱοὺς Μιχολ θυγατρὸς Σαουλ, οὓς ἔτεκεν τῷ Εσριηλ υἱῷ Βερζελλι τῷ Μοουλαθι,
L06 2Krl_21_8 καί λαμβάνω βασιλεύς δύο υἱός Ρεσφα θυγάτηρ Αϊα ὅς τίκτω Σαούλ Ερμωνι καί Μεμφιβοσθε καί πέντε υἱός Μιχολ θυγάτηρ Σαούλ ὅς τίκτω Εσριηλ υἱός Βερζελλι Μοουλαθι
L07 2Krl_21_8 i, również brać, przyjmować król; przywódca dwa syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Respha córka Aja / Aia (imię własne) który, która, które rodzić Saul Ermoni i, również Memphibosthe i, również pięć syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Michol córka Saul który, która, które rodzić Esriel syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Berzelli Mooulathi
L08 2Krl_21_8 (G2532) (G2983) (G3588) (G935) (G3588) (G1417) (G5207) (L7989) (G2364) (L307) (G3739) (G5088) (G3588) (G4549) (G3588) (L3904) (G2532) (G3588) (L6343) (G2532) (G3588) (G4002) (G5207) (L6490) (G2364) (G4549) (G3739) (G5088) (G3588) (L3964) (G5207) (L1969) (G3588) (L6523)
L09 2Krl_21_8 kai\ e)/laben o( basileu\s tou\s du/o ui(ou\s *resfa Tugatro\s *aia, ou(\s e)/teken tO=| *saoul, to\n *ermOni kai\ to\n *memfibosTe, kai\ tou\s pe/nte ui(ou\s *miCHol Tugatro\s *saoul, ou(\s e)/teken tO=| *esriEl ui(O=| *berDZelli tO=| *mooulaTi,
L10 2Krl_21_8 kai elaben ho basileus tus dyo hyius resfa Tygatros aia, hus eteken tO saul, ton ermOni kai ton memfibosTe, kai tus pente hyius miCHol Tygatros saul, hus eteken tO esriEl hyiO berDZelli tO moulaTi,
L11 2Krl_21_8 C VBI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM RA_APM M_ADM N2_APM N_GSF N3_GSF N_GS RR_APM VBI_AAI3S RA_DSM N_DSM RA_ASM N_ASM C RA_ASM N_ASM C RA_APM M N2_APM N_GSF N3_GSF N_GSM RR_APM VBI_AAI3S RA_DSM N_DSM N2_DSM N_GSM RA_DSM N_DSM
L12 2Krl_21_8 and he/she/it-TAKE HOLD OF-ed the (nom) king (nom) the (acc) two (nom, acc, gen) sons (acc) daughter (gen) who/whom/which (acc) he/she/it-GIVE-ed-BIRTH the (dat) Saul (indecl) the (acc) and the (acc) and the (acc) five sons (acc) daughter (gen) Saul (indecl) who/whom/which (acc) he/she/it-GIVE-ed-BIRTH the (dat) son (dat) the (dat)
L13 2Krl_21_8 and take the monarch the two son Respha daughter Aia who give birth the Saoul the Ermōni and the Memphibosthe and the five son Michol daughter Saoul who give birth the Esriēl son Berzelli the Mooulathi
L14 2Krl_21_8 2Krl_21_8_1 2Krl_21_8_2 2Krl_21_8_3 2Krl_21_8_4 2Krl_21_8_5 2Krl_21_8_6 2Krl_21_8_7 2Krl_21_8_8 2Krl_21_8_9 2Krl_21_8_10 2Krl_21_8_11 2Krl_21_8_12 2Krl_21_8_13 2Krl_21_8_14 2Krl_21_8_15 2Krl_21_8_16 2Krl_21_8_17 2Krl_21_8_18 2Krl_21_8_19 2Krl_21_8_20 2Krl_21_8_21 2Krl_21_8_22 2Krl_21_8_23 2Krl_21_8_24 2Krl_21_8_25 2Krl_21_8_26 2Krl_21_8_27 2Krl_21_8_28 2Krl_21_8_29 2Krl_21_8_30 2Krl_21_8_31 2Krl_21_8_32 2Krl_21_8_33 2Krl_21_8_34
L15