| L01 | 2Krl_21_9 | καὶ ἔδωκεν αὐτοὺς ἐν χειρὶ τῶν Γαβαωνιτῶν, καὶ ἐξηλίασαν αὐτοὺς ἐν τῷ ὄρει ἔναντι κυρίου, καὶ ἔπεσαν οἱ ἑπτὰ αὐτοὶ ἐπὶ τὸ αὐτό· καὶ αὐτοὶ δὲ ἐθανατώθησαν ἐν ἡμέραις θερισμοῦ ἐν πρώτοις ἐν ἀρχῇ θερισμοῦ κριθῶν. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_21_9 | καὶ (G2532) ἔδωκεν (G1325) αὐτοὺς (G846) ἐν (G1722) χειρὶ (G5495) τῶν (G3588) Γαβαωνιτῶν, (L2109) καὶ (G2532) ἐξηλίασαν (L3562) αὐτοὺς (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ὄρει (G3735) ἔναντι (G1725) κυρίου, (G2962) καὶ (G2532) ἔπεσαν (G4098) οἱ (G3588) ἑπτὰ (G2033) αὐτοὶ (G846) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) αὐτό· (G846) καὶ (G2532) αὐτοὶ (G846) δὲ (G1161) ἐθανατώθησαν (G2289) ἐν (G1722) ἡμέραις (G2250) θερισμοῦ (G2326) ἐν (G1722) πρώτοις (G4413) ἐν (G1722) ἀρχῇ (G746) θερισμοῦ (G2326) κριθῶν. (G2915) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_21_9 | And he gave them into the hand of the Gabaonites, and they hanged them up to the sun in the mountain before the lord: and they fell, even the seven together: moreover they were put to death in the days of harvest at the commencement, in the beginning of barley-harvest. (2 Samuel 21:9 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_21_9 | Oddał ich w ręce Gibeonitów. Powiesili ich oni na wzgórzu wobec Pana. Razem zginęło ich siedmiu. Zostali straceni w pierwsze dni żniw: był to początek żniw jęczmienia. (2 Sm 21:9 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_21_9 | καὶ | ἔδωκεν | αὐτοὺς | ἐν | χειρὶ | τῶν | Γαβαωνιτῶν, | καὶ | ἐξηλίασαν | αὐτοὺς | ἐν | τῷ | ὄρει | ἔναντι | κυρίου, | καὶ | ἔπεσαν | οἱ | ἑπτὰ | αὐτοὶ | ἐπὶ | τὸ | αὐτό· | καὶ | αὐτοὶ | δὲ | ἐθανατώθησαν | ἐν | ἡμέραις | θερισμοῦ | ἐν | πρώτοις | ἐν | ἀρχῇ | θερισμοῦ | κριθῶν. |
| L06 | 2Krl_21_9 | καί | δίδωμι | αὐτός | ἐν | χείρ | ὁ | Γαβαωνίτης | καί | ἐξηλιάζω | αὐτός | ἐν | ὁ | ὄρος | ἔναντι | κύριος | καί | πίπτω | ὁ | ἑπτά | αὐτός | ἐπί | ὁ | αὐτός | καί | αὐτός | δέ | θανατόω | ἐν | ἡμέρα | θερισμός | ἐν | πρῶτος | ἐν | ἀρχή | θερισμός | κριθή |
| L07 | 2Krl_21_9 | i, również | dać, dawać, przekazać | on, ona, ono | w, wewnątrz | ręka; (przen.) moc, działanie | — | Gabaonites | i, również | wygrzewać się na słońcu | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | góra, wzniesienie | przed, wcześniej | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | upadać, spaść; ginąć, niszczeć | — | siedem | on, ona, ono | na, nad, w czasie, za | — | on, ona, ono | i, również | on, ona, ono | lecz; zaś, natomiast | zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo | w, wewnątrz | dzień; pełna doba | żniwo; zebranie ludzi (przen.) | w, wewnątrz | pierwszy; główny | w, wewnątrz | początek, źródło | żniwo; zebranie ludzi (przen.) | jęczmień |
| L08 | 2Krl_21_9 | (G2532) | (G1325) | (G846) | (G1722) | (G5495) | (G3588) | (L2109) | (G2532) | (L3562) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G3735) | (G1725) | (G2962) | (G2532) | (G4098) | (G3588) | (G2033) | (G846) | (G1909) | (G3588) | (G846) | (G2532) | (G846) | (G1161) | (G2289) | (G1722) | (G2250) | (G2326) | (G1722) | (G4413) | (G1722) | (G746) | (G2326) | (G2915) |
| L09 | 2Krl_21_9 | kai\ | e)/dOken | au)tou\s | e)n | CHeiri\ | tO=n | *gabaOnitO=n, | kai\ | e)XEli/asan | au)tou\s | e)n | tO=| | o)/rei | e)/nanti | kuri/ou, | kai\ | e)/pesan | oi( | e(pta\ | au)toi\ | e)pi\ | to\ | au)to/· | kai\ | au)toi\ | de\ | e)TanatO/TEsan | e)n | E(me/rais | Terismou= | e)n | prO/tois | e)n | a)rCHE=| | Terismou= | kriTO=n. |
| L10 | 2Krl_21_9 | kai | edOken | autus | en | CHeiri | tOn | gabaOnitOn, | kai | eXEliasan | autus | en | tO | orei | enanti | kyriu, | kai | epesan | hoi | hepta | autoi | epi | to | auto· | kai | autoi | de | eTanatOTEsan | en | hEmerais | Terismu | en | prOtois | en | arCHE | Terismu | kriTOn. |
| L11 | 2Krl_21_9 | C | VAI_AAI3S | RD_APM | P | N3_DSF | RA_GPM | N1M_GPM | C | VAI_AAI3P | RD_APM | P | RA_DSN | N3E_DSN | P | N2_GSM | C | VAI_AAI3P | RA_NPM | M | RD_NPM | P | RA_ASN | RD_ASN | C | RD_NPM | x | VCI_API3P | P | N1A_DPF | N2_GSM | P | A1_DPNS | P | N1_DSF | N2_GSM | N1_GPF |
| L12 | 2Krl_21_9 | and | he/she/it-GIVE-ed | them/same (acc) | in/among/by (+dat) | hand (dat) | the (gen) | and | they-HANG-ed-IN-THE-SUN, upon HANG-ing-IN-THE-SUN (nom|acc|voc) | them/same (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | mount (dat) | before (+gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | and | they-FALL-ed | the (nom) | seven | they/same (nom) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | it/same (nom|acc) | and | they/same (nom) | Yet | they-were-PUT-ed-TO-DEATH | in/among/by (+dat) | days (dat) | harvest (gen) | in/among/by (+dat) | first (dat) | in/among/by (+dat) | beginning (dat); you(sg)-are-being-BEGIN-ed, he/she/it-should-be-BEGIN-ing, you(sg)-should-be-being-BEGIN-ed | harvest (gen) | barley (gen) | |
| L13 | 2Krl_21_9 | and | give | he | in | hand | the | Gabaōnitēs | and | hang in the sun | he | in | the | mountain | next to | lord | and | fall | the | seven | he | in | the | he | and | he | though | put to death | in | day | harvest | in | first | in | origin | harvest | barley |
| L14 | 2Krl_21_9 | 2Krl_21_9_1 | 2Krl_21_9_2 | 2Krl_21_9_3 | 2Krl_21_9_4 | 2Krl_21_9_5 | 2Krl_21_9_6 | 2Krl_21_9_7 | 2Krl_21_9_8 | 2Krl_21_9_9 | 2Krl_21_9_10 | 2Krl_21_9_11 | 2Krl_21_9_12 | 2Krl_21_9_13 | 2Krl_21_9_14 | 2Krl_21_9_15 | 2Krl_21_9_16 | 2Krl_21_9_17 | 2Krl_21_9_18 | 2Krl_21_9_19 | 2Krl_21_9_20 | 2Krl_21_9_21 | 2Krl_21_9_22 | 2Krl_21_9_23 | 2Krl_21_9_24 | 2Krl_21_9_25 | 2Krl_21_9_26 | 2Krl_21_9_27 | 2Krl_21_9_28 | 2Krl_21_9_29 | 2Krl_21_9_30 | 2Krl_21_9_31 | 2Krl_21_9_32 | 2Krl_21_9_33 | 2Krl_21_9_34 | 2Krl_21_9_35 | 2Krl_21_9_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||