Informacja
Bible Left

2Krl_22_11

Bible Right
2Krl_22_10 2Krl_22_12

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_22_11 καὶ ἐπεκάθισεν ἐπὶ χερουβιν καὶ ἐπετάσθη καὶ ὤφθη ἐπὶ πτερύγων ἀνέμου.
L02 2Krl_22_11 καὶ (G2532) ἐπεκάθισεν (G1940) ἐπὶ (G1909) χερουβιν (G5502) καὶ (G2532) ἐπετάσθη (L7477) καὶ (G2532) ὤφθη (G3708) ἐπὶ (G1909) πτερύγων (G4420) ἀνέμου. (G417)
L03 2Krl_22_11 And he rode upon the cherubs and did fly, and was seen upon the wings of the wind. (2 Samuel 22:11 Brenton)
L04 2Krl_22_11 Lecąc cwałował na cherubie, a skrzydła wiatru Go niosły. (2 Sm 22:11 BT_4)
L05 2Krl_22_11 καὶ ἐπεκάθισεν ἐπὶ χερουβιν καὶ ἐπετάσθη καὶ ὤφθη ἐπὶ πτερύγων ἀνέμου.
L06 2Krl_22_11 καί ἐπικαθίζω ἐπί χερούβ καί πετάννυμι καί ὁράω ἐπί πτέρυξ ἄνεμος
L07 2Krl_22_11 i, również sprawić, że ktoś usiądzie na, nad, w czasie, za cheruby; istoty niebiańskie i, również rozciągnąć / rozpostrzeć i, również widzieć, ujrzeć; rozumieć na, nad, w czasie, za skrzydło wiatr, wichura
L08 2Krl_22_11 (G2532) (G1940) (G1909) (G5502) (G2532) (L7477) (G2532) (G3708) (G1909) (G4420) (G417)
L09 2Krl_22_11 kai\ e)peka/Tisen e)pi\ CHeroubin kai\ e)peta/sTE kai\ O)/fTE e)pi\ pteru/gOn a)ne/mou.
L10 2Krl_22_11 kai epekaTisen epi CHerubin kai epetasTE kai OfTE epi pterygOn anemu.
L11 2Krl_22_11 C VAI_AAI3S P N_GPM C VSI_API3S C VVI_API3S P N3G_GPF N2_GSM
L12 2Krl_22_11 and he/she/it-SIT UPON-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) cherubim (indecl) and he/she/it-was-FLY-ed; he/she/it-was-SPREAD-ed and he/she/it-was-SEE-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) wings (gen) wind (gen)
L13 2Krl_22_11 and sit upon in cherubim and spread out and view in wing gale
L14 2Krl_22_11 2Krl_22_11_1 2Krl_22_11_2 2Krl_22_11_3 2Krl_22_11_4 2Krl_22_11_5 2Krl_22_11_6 2Krl_22_11_7 2Krl_22_11_8 2Krl_22_11_9 2Krl_22_11_10 2Krl_22_11_11
L15