| L01 | 2Krn_15_16 | καὶ τὴν Μααχα τὴν μητέρα αὐτοῦ μετέστησεν τοῦ μὴ εἶναι τῇ Ἀστάρτῃ λειτουργοῦσαν καὶ κατέκοψεν τὸ εἴδωλον καὶ κατέκαυσεν ἐν χειμάρρῳ Κεδρων. | |||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krn_15_16 | καὶ (G2532) τὴν (G3588) Μααχα (L6013) τὴν (G3588) μητέρα (G3384) αὐτοῦ (G846) μετέστησεν (G3179) τοῦ (G3588) μὴ (G3361) εἶναι (G1510) τῇ (G3588) Ἀστάρτῃ (L1440) λειτουργοῦσαν (G3008) καὶ (G2532) κατέκοψεν (G2629) τὸ (G3588) εἴδωλον (G1497) καὶ (G2532) κατέκαυσεν (G2618) ἐν (G1722) χειμάρρῳ (L9826) Κεδρων. (G2748) | |||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krn_15_16 | And he removed Maacha his mother from being priestess to Astarte; and he cut down the idol, and burnt it in the brook of Kedron. (2 Chronicles 15:16 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krn_15_16 | Król Asa nawet swą matkę Maakę pozbawił godności królowej za to, że sporządziła obrzydliwość ku czci Aszery. Asa ściął tę obrzydliwość, porąbał i spalił przy potoku Cedron. (2 Krn 15:16 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krn_15_16 | καὶ | τὴν | Μααχα | τὴν | μητέρα | αὐτοῦ | μετέστησεν | τοῦ | μὴ | εἶναι | τῇ | Ἀστάρτῃ | λειτουργοῦσαν | καὶ | κατέκοψεν | τὸ | εἴδωλον | καὶ | κατέκαυσεν | ἐν | χειμάρρῳ | Κεδρων. |
| L06 | 2Krn_15_16 | καί | ὁ | Μααχα | ὁ | μήτηρ | αὐτός | μεθίστημι | ὁ | μή | εἰμί | ὁ | Ἀστάρτη | λειτουργέω | καί | κατακόπτω | ὁ | εἴδωλον | καί | κατακαίω | ἐν | χειμάρρους | Κεδρών |
| L07 | 2Krn_15_16 | i, również | — | Maacha | — | matka; (przen.) ojczyzna | on, ona, ono | przenosić, przesuwać | — | nie; aby nie | być, istnieć; żyć, trwać | — | Astarte | pełnić służbę | i, również | pociąć | — | posąg bóstwa, idol | i, również | spalać | w, wewnątrz | wąwóz / dolina | Cedron |
| L08 | 2Krn_15_16 | (G2532) | (G3588) | (L6013) | (G3588) | (G3384) | (G846) | (G3179) | (G3588) | (G3361) | (G1510) | (G3588) | (L1440) | (G3008) | (G2532) | (G2629) | (G3588) | (G1497) | (G2532) | (G2618) | (G1722) | (L9826) | (G2748) |
| L09 | 2Krn_15_16 | kai\ | tE\n | *maaCHa | tE\n | mEte/ra | au)tou= | mete/stEsen | tou= | mE\ | ei)=nai | tE=| | *)asta/rtE| | leitourgou=san | kai\ | kate/koPSen | to\ | ei)/dOlon | kai\ | kate/kausen | e)n | CHeima/rrO| | *kedrOn. |
| L10 | 2Krn_15_16 | kai | tEn | maaCHa | tEn | mEtera | autu | metestEsen | tu | mE | einai | tE | astartE | leiturgusan | kai | katekoPSen | to | eidOlon | kai | katekausen | en | CHeimarrO | kedrOn. |
| L11 | 2Krn_15_16 | C | RA_ASF | N_ASF | RA_ASF | N3_ASF | RD_GSM | VAI_AAI3S | RA_GSN | D | V9_PAN | RA_DSF | N_DSF | V2_PAPASF | C | VAI_AAI3S | RA_ASN | N2N_ASN | C | VAI_AAI3S | P | N2_DSM | N_GS |
| L12 | 2Krn_15_16 | and | the (acc) | the (acc) | mother (acc) | him/it/same (gen) | he/she/it-REMOVE-ed | the (gen) | not | to-be | the (dat) | while OFFICIATE-ing (acc) | and | he/she/it-SLASHING-ed | the (nom|acc) | idol (nom|acc|voc) | and | he/she/it-BURNED UP-ed | in/among/by (+dat) | wadi (dat) | Kidron (indecl) | ||
| L13 | 2Krn_15_16 | and | the | Maacha | the | mother | he | stand aside | the | not | be | the | Astartē | employed | and | cut down/up | the | idol | and | burn up | in | ravine | Kedrōn |
| L14 | 2Krn_15_16 | 2Krn_15_16_1 | 2Krn_15_16_2 | 2Krn_15_16_3 | 2Krn_15_16_4 | 2Krn_15_16_5 | 2Krn_15_16_6 | 2Krn_15_16_7 | 2Krn_15_16_8 | 2Krn_15_16_9 | 2Krn_15_16_10 | 2Krn_15_16_11 | 2Krn_15_16_12 | 2Krn_15_16_13 | 2Krn_15_16_14 | 2Krn_15_16_15 | 2Krn_15_16_16 | 2Krn_15_16_17 | 2Krn_15_16_18 | 2Krn_15_16_19 | 2Krn_15_16_20 | 2Krn_15_16_21 | 2Krn_15_16_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||