Informacja
Bible Left

2Krn_23_11

Bible Right
2Krn_23_10 2Krn_23_12

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_23_11 καὶ ἐξήγαγεν τὸν υἱὸν τοῦ βασιλέως καὶ ἔδωκεν ἐπ’ αὐτὸν τὸ βασίλειον καὶ τὰ μαρτύρια, καὶ ἐβασίλευσαν καὶ ἔχρισαν αὐτὸν Ιωδαε καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ εἶπαν Ζήτω ὁ βασιλεύς.
L02 2Krn_23_11 καὶ (G2532) ἐξήγαγεν (G1806) τὸν (G3588) υἱὸν (G5207) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) καὶ (G2532) ἔδωκεν (G1325) ἐπ’ (G1909) αὐτὸν (G846) τὸ (G3588) βασίλειον (G934) καὶ (G2532) τὰ (G3588) μαρτύρια, (G3142) καὶ (G2532) ἐβασίλευσαν (G936) καὶ (G2532) ἔχρισαν (G5548) αὐτὸν (G846) Ιωδαε (L5057) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) Ζήτω (G2198)(G3588) βασιλεύς. (G935)
L03 2Krn_23_11 And he brought out the king's son, and put on him the crown and the testimony, and Jodae the priest and his sons proclaimed him king, and anointed him, and said, Long live the king! (2 Chronicles 23:11 Brenton)
L04 2Krn_23_11 Wówczas wyprowadzono syna króla i włożono na niego diadem i Świadectwo, i ogłoszono go królem. Namaścili go: Jojada i jego synowie. Wołano też: «Niech żyje król!» (2 Krn 23:11 BT_4)
L05 2Krn_23_11 καὶ ἐξήγαγεν τὸν υἱὸν τοῦ βασιλέως καὶ ἔδωκεν ἐπ’ αὐτὸν τὸ βασίλειον καὶ τὰ μαρτύρια, καὶ ἐβασίλευσαν καὶ ἔχρισαν αὐτὸν Ιωδαε καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ εἶπαν Ζήτω βασιλεύς.
L06 2Krn_23_11 καί ἐξάγω υἱός βασιλεύς καί δίδωμι ἐπί αὐτός βασίλειον καί μαρτύριον καί βασιλεύω καί χρίω αὐτός Ιωδαε καί υἱός αὐτός καί ἔπω ζάω βασιλεύς
L07 2Krn_23_11 i, również wyprowadzać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności król; przywódca i, również dać, dawać, przekazać na, nad, w czasie, za on, ona, ono królewski; godny króla i, również świadectwo; dowód i, również sprawować władzę królewską, królować i, również namaścić on, ona, ono Iodae i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono i, również powiedzieć, zapytać żyć król; przywódca
L08 2Krn_23_11 (G2532) (G1806) (G3588) (G5207) (G3588) (G935) (G2532) (G1325) (G1909) (G846) (G3588) (G934) (G2532) (G3588) (G3142) (G2532) (G936) (G2532) (G5548) (G846) (L5057) (G2532) (G3588) (G5207) (G846) (G2532) (G2036) (G2198) (G3588) (G935)
L09 2Krn_23_11 kai\ e)XE/gagen to\n ui(o\n tou= basile/Os kai\ e)/dOken e)p’ au)to\n to\ basi/leion kai\ ta\ martu/ria, kai\ e)basi/leusan kai\ e)/CHrisan au)to\n *iOdae kai\ oi( ui(oi\ au)tou= kai\ ei)=pan *DZE/tO o( basileu/s.
L10 2Krn_23_11 kai eXEgagen ton hyion tu basileOs kai edOken ep’ auton to basileion kai ta martyria, kai ebasileusan kai eCHrisan auton iOdae kai hoi hyioi autu kai eipan DZEtO ho basileus.
L11 2Krn_23_11 C VBI_AAI3S RA_ASM N2_ASM RA_GSM N3V_GSM C VAI_AAI3S P RD_ASM RA_ASN N2N_ASN C RA_APN N2N_APN C VAI_AAI3P C VAI_AAI3P RD_ASM N_NSM C RA_NPM N2_NPM RD_GSM C VAI_AAI3P VA_AAS3S RA_NSM N3V_NSM
L12 2Krn_23_11 and he/she/it-LEAD-ed-OUT the (acc) son (acc) the (gen) king (gen) and he/she/it-GIVE-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) the (nom|acc) royal ([Adj] acc, nom|acc|voc) and the (nom|acc) testimonies (nom|acc|voc); witness (nom|voc) and they-REIGN-ed and they-CHRISEN-ed him/it/same (acc) and the (nom) sons (nom|voc) him/it/same (gen) and they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) let-him/her/it-be-EXISTS-ing!; I-am-SEEK-ing, I-should-be-SEEK-ing the (nom) king (nom)
L13 2Krn_23_11 and lead out the son the monarch and give in he the royal and the evidence and reign and anoint he Iōdae and the son he and say live the monarch
L14 2Krn_23_11 2Krn_23_11_1 2Krn_23_11_2 2Krn_23_11_3 2Krn_23_11_4 2Krn_23_11_5 2Krn_23_11_6 2Krn_23_11_7 2Krn_23_11_8 2Krn_23_11_9 2Krn_23_11_10 2Krn_23_11_11 2Krn_23_11_12 2Krn_23_11_13 2Krn_23_11_14 2Krn_23_11_15 2Krn_23_11_16 2Krn_23_11_17 2Krn_23_11_18 2Krn_23_11_19 2Krn_23_11_20 2Krn_23_11_21 2Krn_23_11_22 2Krn_23_11_23 2Krn_23_11_24 2Krn_23_11_25 2Krn_23_11_26 2Krn_23_11_27 2Krn_23_11_28 2Krn_23_11_29 2Krn_23_11_30
L15