Informacja
Bible Left

2Krn_23_12

Bible Right
2Krn_23_11 2Krn_23_13

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_23_12 καὶ ἤκουσεν Γοθολια τὴν φωνὴν τοῦ λαοῦ τῶν τρεχόντων καὶ ἐξομολογουμένων καὶ αἰνούντων τὸν βασιλέα καὶ εἰσῆλθεν πρὸς τὸν βασιλέα εἰς οἶκον κυρίου.
L02 2Krn_23_12 καὶ (G2532) ἤκουσεν (G191) Γοθολια (L2347) τὴν (G3588) φωνὴν (G5456) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) τῶν (G3588) τρεχόντων (G5143) καὶ (G2532) ἐξομολογουμένων (G1843) καὶ (G2532) αἰνούντων (G134) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) εἰς (G1519) οἶκον (G3624) κυρίου. (G2962)
L03 2Krn_23_12 And Gotholia heard the sound of the people running, and acknowledging and praising the king: and she went in to the king into the house of the Lord. (2 Chronicles 23:12 Brenton)
L04 2Krn_23_12 Atalia słysząc wrzawę ludu, cisnącego się i wysławiającego króla, udała się do ludu, do świątyni Pańskiej. (2 Krn 23:12 BT_4)
L05 2Krn_23_12 καὶ ἤκουσεν Γοθολια τὴν φωνὴν τοῦ λαοῦ τῶν τρεχόντων καὶ ἐξομολογουμένων καὶ αἰνούντων τὸν βασιλέα καὶ εἰσῆλθεν πρὸς τὸν βασιλέα εἰς οἶκον κυρίου.
L06 2Krn_23_12 καί ἀκούω Γοθολια φωνή λαός τρέχω καί ἐξομολογέω καί αἰνέω βασιλεύς καί εἰσέρχομαι πρός βασιλεύς εἰς οἶκος κύριος
L07 2Krn_23_12 i, również słyszeć, usłyszeć Gotholia głos, dźwięk; mowa lud, naród biec i, również zgadzać się, wyznawać i, również chwalić, śpiewać pochwałę król; przywódca i, również wejść, przybyć do, ku' dla; przy, obok król; przywódca do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 2Krn_23_12 (G2532) (G191) (L2347) (G3588) (G5456) (G3588) (G2992) (G3588) (G5143) (G2532) (G1843) (G2532) (G134) (G3588) (G935) (G2532) (G1525) (G4314) (G3588) (G935) (G1519) (G3624) (G2962)
L09 2Krn_23_12 kai\ E)/kousen *goTolia tE\n fOnE\n tou= laou= tO=n treCHo/ntOn kai\ e)Xomologoume/nOn kai\ ai)nou/ntOn to\n basile/a kai\ ei)sE=lTen pro\s to\n basile/a ei)s oi)=kon kuri/ou.
L10 2Krn_23_12 kai Ekusen goTolia tEn fOnEn tu lau tOn treCHontOn kai eXomologumenOn kai ainuntOn ton basilea kai eisElTen pros ton basilea eis oikon kyriu.
L11 2Krn_23_12 C VAI_AAI3S N1_NSF RA_ASF N1_ASF RA_GSM N2_GSM RA_GPM V1_PAPGPM C V2_PMPGPM C V2_PAPGPM RA_ASM N3V_ASM C VBI_AAI3S P RA_ASM N3V_ASM P N2_ASM N2_GSM
L12 2Krn_23_12 and he/she/it-HEAR-ed the (acc) sound/voice (acc) the (gen) people (gen) the (gen) let-them-be-RUN-ing! (classical), while RUN-ing (gen) and while being-CONFESS-ed (gen) and let-them-be-PRAISE-ing! (classical), while PRAISE-ing (gen) the (acc) king (acc) and he/she/it-ENTER-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) king (acc) into (+acc) house (acc) lord (gen); a lord ([Adj] gen)
L13 2Krn_23_12 and hear Gotholia the voice the populace the run and concede and sing praise the monarch and enter to the monarch into home lord
L14 2Krn_23_12 2Krn_23_12_1 2Krn_23_12_2 2Krn_23_12_3 2Krn_23_12_4 2Krn_23_12_5 2Krn_23_12_6 2Krn_23_12_7 2Krn_23_12_8 2Krn_23_12_9 2Krn_23_12_10 2Krn_23_12_11 2Krn_23_12_12 2Krn_23_12_13 2Krn_23_12_14 2Krn_23_12_15 2Krn_23_12_16 2Krn_23_12_17 2Krn_23_12_18 2Krn_23_12_19 2Krn_23_12_20 2Krn_23_12_21 2Krn_23_12_22 2Krn_23_12_23
L15