| L01 | 2Krn_23_8 | καὶ ἐποίησαν οἱ Λευῖται καὶ πᾶς Ιουδα κατὰ πάντα, ὅσα ἐνετείλατο Ιωδαε ὁ ἱερεύς, καὶ ἔλαβον ἕκαστος τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ ἀπ’ ἀρχῆς τοῦ σαββάτου ἕως ἐξόδου τοῦ σαββάτου, ὅτι οὐ κατέλυσεν Ιωδαε τὰς ἐφημερίας. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krn_23_8 | καὶ (G2532) ἐποίησαν (G4160) οἱ (G3588) Λευῖται (G3019) καὶ (G2532) πᾶς (G3956) Ιουδα (G2448) κατὰ (G2596) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐνετείλατο (G1781) Ιωδαε (L5057) ὁ (G3588) ἱερεύς, (G2409) καὶ (G2532) ἔλαβον (G2983) ἕκαστος (G1538) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) αὐτοῦ (G846) ἀπ’ (G575) ἀρχῆς (G746) τοῦ (G3588) σαββάτου (G4521) ἕως (G2193) ἐξόδου (G1841) τοῦ (G3588) σαββάτου, (G4521) ὅτι (G3754) οὐ (G3756) κατέλυσεν (G2647) Ιωδαε (L5057) τὰς (G3588) ἐφημερίας. (G2183) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krn_23_8 | And the Levites and all Juda did according to all that the priest Jodae commanded them, and they took each his men from the beginning of the sabbath to the end of the sabbath, for Jodae the priest did not dismiss the courses. (2 Chronicles 23:8 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krn_23_8 | Lewici więc i wszyscy z Judy wykonali wszystko tak, jak im rozkazał kapłan Jojada. Każdy wziął swoich ludzi, tak tych, co podejmują służbę w szabat, jak tych, co w szabat z niej schodzą, albowiem kapłan Jojada nie zwolnił zmian do domu. (2 Krn 23:8 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krn_23_8 | καὶ | ἐποίησαν | οἱ | Λευῖται | καὶ | πᾶς | Ιουδα | κατὰ | πάντα, | ὅσα | ἐνετείλατο | Ιωδαε | ὁ | ἱερεύς, | καὶ | ἔλαβον | ἕκαστος | τοὺς | ἄνδρας | αὐτοῦ | ἀπ’ | ἀρχῆς | τοῦ | σαββάτου | ἕως | ἐξόδου | τοῦ | σαββάτου, | ὅτι | οὐ | κατέλυσεν | Ιωδαε | τὰς | ἐφημερίας. |
| L06 | 2Krn_23_8 | καί | ποιέω | ὁ | Λευΐτης | καί | πᾶς | Ἰουδά | κατά | πᾶς | ὅσος | ἐντέλλομαι | Ιωδαε | ὁ | ἱερεύς | καί | λαμβάνω | ἕκαστος | ὁ | ἀνήρ | αὐτός | ἀπό | ἀρχή | ὁ | σάββατον | ἕως | ἔξοδος | ὁ | σάββατον | ὅτι | οὐ | καταλύω | Ιωδαε | ὁ | ἐφημερία |
| L07 | 2Krn_23_8 | i, również | czynić, robić, wytwarzać | — | Lewita | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | Juda | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | każdy, wszelki, dowolny; cały | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | rozkazać; wydać polecenie | Iodae | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | i, również | brać, przyjmować | każdy; wszyscy | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | on, ona, ono | z, od, przez | początek, źródło | — | szabat | dopóki; aż do; tak długo, jak | wyjście, odejście | — | szabat | że; ponieważ | nie, czyż nie | zniszczyć, zburzyć; unieważnić | Iodae | — | zmiana kapłanów |
| L08 | 2Krn_23_8 | (G2532) | (G4160) | (G3588) | (G3019) | (G2532) | (G3956) | (G2448) | (G2596) | (G3956) | (G3745) | (G1781) | (L5057) | (G3588) | (G2409) | (G2532) | (G2983) | (G1538) | (G3588) | (G435) | (G846) | (G575) | (G746) | (G3588) | (G4521) | (G2193) | (G1841) | (G3588) | (G4521) | (G3754) | (G3756) | (G2647) | (L5057) | (G3588) | (G2183) |
| L09 | 2Krn_23_8 | kai\ | e)poi/Esan | oi( | *leui=tai | kai\ | pa=s | *iouda | kata\ | pa/nta, | o(/sa | e)netei/lato | *iOdae | o( | i(ereu/s, | kai\ | e)/labon | e(/kastos | tou\s | a)/ndras | au)tou= | a)p’ | a)rCHE=s | tou= | sabba/tou | e(/Os | e)Xo/dou | tou= | sabba/tou, | o(/ti | ou) | kate/lusen | *iOdae | ta\s | e)fEmeri/as. |
| L10 | 2Krn_23_8 | kai | epoiEsan | hoi | leuitai | kai | pas | iuda | kata | panta, | hosa | eneteilato | iOdae | ho | hiereus, | kai | elabon | hekastos | tus | andras | autu | ap’ | arCHEs | tu | sabbatu | heOs | eXodu | tu | sabbatu, | hoti | u | katelysen | iOdae | tas | efEmerias. |
| L11 | 2Krn_23_8 | C | VAI_AAI3P | RA_NPM | N1M_NPM | C | A3_NSM | N_NSM | P | A3_APN | A1_APN | VAI_AMI3S | N_NSM | RA_NSM | N3V_NSM | C | VBI_AAI3P | A1_NSM | RA_APM | N3_APM | RD_GSM | P | N1_GSF | RA_GSN | N2N_GSN | C | N2_GSF | RA_GSN | N2N_GSN | C | D | VAI_AAI3S | N_NSM | RA_APF | N1A_APF |
| L12 | 2Krn_23_8 | and | they-DO/MAKE-ed | the (nom) | Levites (nom|voc) | and | every (nom|voc) | Judas/Judah (gen, voc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | all (nom|acc|voc), every (acc) | as much/many as (nom|acc) | he/she/it-was-ENJOIN-ed | the (nom) | priest (nom) | and | I-TAKE HOLD OF-ed, they-TAKE HOLD OF-ed | each (of two) (nom) | the (acc) | men, husbands (acc) | him/it/same (gen) | away from (+gen) | beginning (gen) | the (gen) | sabbath (gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | exodus (gen) | the (gen) | sabbath (gen) | because/that | not | he/she/it-ABOLISH-ed | the (acc) | course (gen), courses (acc) | ||
| L13 | 2Krn_23_8 | and | do | the | Leuΐtēs | and | all | Iouda | down | all | as much as | direct | Iōdae | the | priest | and | take | each | the | man | he | from | origin | the | Sabbath | till | exodus | the | Sabbath | since | not | dislodge | Iōdae | the | daily group |
| L14 | 2Krn_23_8 | 2Krn_23_8_1 | 2Krn_23_8_2 | 2Krn_23_8_3 | 2Krn_23_8_4 | 2Krn_23_8_5 | 2Krn_23_8_6 | 2Krn_23_8_7 | 2Krn_23_8_8 | 2Krn_23_8_9 | 2Krn_23_8_10 | 2Krn_23_8_11 | 2Krn_23_8_12 | 2Krn_23_8_13 | 2Krn_23_8_14 | 2Krn_23_8_15 | 2Krn_23_8_16 | 2Krn_23_8_17 | 2Krn_23_8_18 | 2Krn_23_8_19 | 2Krn_23_8_20 | 2Krn_23_8_21 | 2Krn_23_8_22 | 2Krn_23_8_23 | 2Krn_23_8_24 | 2Krn_23_8_25 | 2Krn_23_8_26 | 2Krn_23_8_27 | 2Krn_23_8_28 | 2Krn_23_8_29 | 2Krn_23_8_30 | 2Krn_23_8_31 | 2Krn_23_8_32 | 2Krn_23_8_33 | 2Krn_23_8_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||