| L01 | 2Krn_8_15 | οὐ παρῆλθον τὰς ἐντολὰς τοῦ βασιλέως περὶ τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν εἰς πάντα λόγον καὶ εἰς τοὺς θησαυρούς. | ||||||||||||||||||
| L02 | 2Krn_8_15 | οὐ (G3756) παρῆλθον (G3928) τὰς (G3588) ἐντολὰς (G1785) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) περὶ (G4012) τῶν (G3588) ἱερέων (G2409) καὶ (G2532) τῶν (G3588) Λευιτῶν (G3019) εἰς (G1519) πάντα (G3956) λόγον (G3056) καὶ (G2532) εἰς (G1519) τοὺς (G3588) θησαυρούς. (G2344) | ||||||||||||||||||
| L03 | 2Krn_8_15 | They transgressed not the commandments of the king concerning the priests and the Levites with regard to everything else, and with regard to the treasures. (2 Chronicles 8:15 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | 2Krn_8_15 | Nie zostały zaniedbane pod żadnym względem nakazy króla odnoszące się do kapłanów i lewitów oraz do skarbów. (2 Krn 8:15 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | 2Krn_8_15 | οὐ | παρῆλθον | τὰς | ἐντολὰς | τοῦ | βασιλέως | περὶ | τῶν | ἱερέων | καὶ | τῶν | Λευιτῶν | εἰς | πάντα | λόγον | καὶ | εἰς | τοὺς | θησαυρούς. |
| L06 | 2Krn_8_15 | οὐ | παρέρχομαι | ὁ | ἐντολή | ὁ | βασιλεύς | περί | ὁ | ἱερεύς | καί | ὁ | Λευΐτης | εἰς | πᾶς | λόγος | καί | εἰς | ὁ | θησαυρός |
| L07 | 2Krn_8_15 | nie, czyż nie | przechodzić obok, mijać | — | przykazanie, rozkaz, nakaz | — | król; przywódca | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | i, również | — | Lewita | do, ku; w, na | każdy, wszelki, dowolny; cały | słowo, wypowiedź, mowa | i, również | do, ku; w, na | — | skarbiec |
| L08 | 2Krn_8_15 | (G3756) | (G3928) | (G3588) | (G1785) | (G3588) | (G935) | (G4012) | (G3588) | (G2409) | (G2532) | (G3588) | (G3019) | (G1519) | (G3956) | (G3056) | (G2532) | (G1519) | (G3588) | (G2344) |
| L09 | 2Krn_8_15 | ou) | parE=lTon | ta\s | e)ntola\s | tou= | basile/Os | peri\ | tO=n | i(ere/On | kai\ | tO=n | *leuitO=n | ei)s | pa/nta | lo/gon | kai\ | ei)s | tou\s | TEsaurou/s. |
| L10 | 2Krn_8_15 | u | parElTon | tas | entolas | tu | basileOs | peri | tOn | hiereOn | kai | tOn | leuitOn | eis | panta | logon | kai | eis | tus | TEsaurus. |
| L11 | 2Krn_8_15 | D | VBI_AAI3P | RA_APF | N1_APF | RA_GSM | N3V_GSM | P | RA_GPM | N3V_GPM | C | RA_GPM | N1M_GPM | P | A3_ASM | N2_ASM | C | P | RA_APM | N2_APM |
| L12 | 2Krn_8_15 | not | I-PASS BY-ed, they-PASS BY-ed | the (acc) | precepts (acc) | the (gen) | king (gen) | about (+acc,+gen) | the (gen) | priests (gen) | and | the (gen) | Levites (gen) | into (+acc) | all (nom|acc|voc), every (acc) | word (acc) | and | into (+acc) | the (acc) | treasures (acc) |
| L13 | 2Krn_8_15 | not | pass | the | direction | the | monarch | about | the | priest | and | the | Leuΐtēs | into | all | word | and | into | the | treasure |
| L14 | 2Krn_8_15 | 2Krn_8_15_1 | 2Krn_8_15_2 | 2Krn_8_15_3 | 2Krn_8_15_4 | 2Krn_8_15_5 | 2Krn_8_15_6 | 2Krn_8_15_7 | 2Krn_8_15_8 | 2Krn_8_15_9 | 2Krn_8_15_10 | 2Krn_8_15_11 | 2Krn_8_15_12 | 2Krn_8_15_13 | 2Krn_8_15_14 | 2Krn_8_15_15 | 2Krn_8_15_16 | 2Krn_8_15_17 | 2Krn_8_15_18 | 2Krn_8_15_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||