Informacja
Bible Left

2Mch_14_10

Bible Right
2Mch_14_9 2Mch_14_11

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_14_10 ἄχρι γὰρ Ιουδας περίεστιν, ἀδύνατον εἰρήνης τυχεῖν τὰ πράγματα.
L02 2Mch_14_10 ἄχρι (G891) γὰρ (G1063) Ιουδας (G2455) περίεστιν, (L7390) ἀδύνατον (G102) εἰρήνης (G1515) τυχεῖν (G5177) τὰ (G3588) πράγματα. (G4229)
L03 2Mch_14_10 For as long as Judas liveth, it is not possible that the state should be quiet. (2 Maccabees 14:10 Brenton)
L04 2Mch_14_10 Jak długo bowiem Juda będzie istniał, sprawy publiczne nie mogą zaznać spokoju». (2 Mch 14:10 BT_4)
L05 2Mch_14_10 ἄχρι γὰρ Ιουδας περίεστιν, ἀδύνατον εἰρήνης τυχεῖν τὰ πράγματα.
L06 2Mch_14_10 ἄχρι γάρ Ἰούδας περίειμι ἀδύνατος εἰρήνη τυγχάνω πρᾶγμα
L07 2Mch_14_10 aż, dopóki gdyż, bowiem Juda lub Judasz kręcić się bezsilny, niesprawny, niedołężny pokój; harmonia osiągnąć, otrzymać; zdarzyć się sprawa, rzecz, kwestia
L08 2Mch_14_10 (G891) (G1063) (G2455) (L7390) (G102) (G1515) (G5177) (G3588) (G4229)
L09 2Mch_14_10 a)/CHri ga\r *ioudas peri/estin, a)du/naton ei)rE/nEs tuCHei=n ta\ pra/gmata.
L10 2Mch_14_10 aCHri gar iudas periestin, adynaton eirEnEs tyCHein ta pragmata.
L11 2Mch_14_10 P x N1T_NSM V9_PAI3S A1B_ASM N1_GSF VB_AAN RA_APN N3M_APN
L12 2Mch_14_10 until (+gen) for Judas/Judah (nom) impossible ([Adj] acc, nom|acc|voc) peace (gen) to-CHANCE-UPON the (nom|acc) matters (nom|acc|voc)
L13 2Mch_14_10 up to for Ioudas go round impossible peace attain the act
L14 2Mch_14_10 2Mch_14_10_1 2Mch_14_10_2 2Mch_14_10_3 2Mch_14_10_4 2Mch_14_10_5 2Mch_14_10_6 2Mch_14_10_7 2Mch_14_10_8 2Mch_14_10_9
L15