| L01 | 2Mch_15_38 | καὶ εἰ μὲν καλῶς εὐθίκτως τῇ συντάξει, τοῦτο καὶ αὐτὸς ἤθελον· εἰ δὲ εὐτελῶς καὶ μετρίως, τοῦτο ἐφικτὸν ἦν μοι. | |||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_15_38 | καὶ (G2532) εἰ (G1487) μὲν (G3303) καλῶς (G2573) εὐθίκτως (L4026) τῇ (G3588) συντάξει, (L8945) τοῦτο (G3778) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) ἤθελον· (G2309) εἰ (G1487) δὲ (G1161) εὐτελῶς (L4105) καὶ (G2532) μετρίως, (G3357) τοῦτο (G3778) ἐφικτὸν (L4139) ἦν (G1510) μοι. (G3427) | |||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_15_38 | And if I have done well, and as is fitting the story, it is that which I desired: but if slenderly and meanly, it is that which I could attain unto. (2 Maccabees 15:38 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_15_38 | Jeżeli jest ono pięknie i zgrabnie ułożone, to tego właśnie ja sam chciałem; jeżeli zaś małą ma wartość i jest przeciętne, to zrobiłem, co było w mej mocy. (2 Mch 15:38 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_15_38 | καὶ | εἰ | μὲν | καλῶς | εὐθίκτως | τῇ | συντάξει, | τοῦτο | καὶ | αὐτὸς | ἤθελον· | εἰ | δὲ | εὐτελῶς | καὶ | μετρίως, | τοῦτο | ἐφικτὸν | ἦν | μοι. |
| L06 | 2Mch_15_38 | καί | εἰ | μέν | καλῶς | εὐθίκτως | ὁ | σύνταξις | οὗτος | καί | αὐτός | θέλω | εἰ | δέ | εὐτελῶς | καί | μετρίως | οὗτος | ἐφικτός | εἰμί | μοι |
| L07 | 2Mch_15_38 | i, również | jeśli, jeżeli; czy? | wprawdzie; tak więc, z kolei; prawdziwie | dobrze, pięknie, należycie | dotykając punktu | — | składanie / łączenie | ten, ta, to; oto, ów | i, również | on, ona, ono | chcieć, pragnąć, zamierzać | jeśli, jeżeli; czy? | lecz; zaś, natomiast | słabo | i, również | umiarkowanie, rozsądnie | ten, ta, to; oto, ów | łatwo dostępny | być, istnieć; żyć, trwać | mi, mnie |
| L08 | 2Mch_15_38 | (G2532) | (G1487) | (G3303) | (G2573) | (L4026) | (G3588) | (L8945) | (G3778) | (G2532) | (G846) | (G2309) | (G1487) | (G1161) | (L4105) | (G2532) | (G3357) | (G3778) | (L4139) | (G1510) | (G3427) |
| L09 | 2Mch_15_38 | kai\ | ei) | me\n | kalO=s | eu)Ti/ktOs | tE=| | sunta/Xei, | tou=to | kai\ | au)to\s | E)/Telon· | ei) | de\ | eu)telO=s | kai\ | metri/Os, | tou=to | e)fikto\n | E)=n | moi. |
| L10 | 2Mch_15_38 | kai | ei | men | kalOs | euTiktOs | tE | syntaXei, | tuto | kai | autos | ETelon· | ei | de | eutelOs | kai | metriOs, | tuto | efikton | En | moi. |
| L11 | 2Mch_15_38 | C | C | x | D | D | RA_DSF | N3I_DSF | RD_NSN | C | RD_NSM | V1I_IAI3P | C | x | D | C | D | RD_NSN | A1_ASN | V9_IAI3S | RP_DS |
| L12 | 2Mch_15_38 | and | if | indeed | well/rightly | the (dat) | he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) | this (nom|acc) | and | he/it/same (nom) | I-was-WANT-ing, they-were-WANT-ing | if | Yet | and | moderately | this (nom|acc) | he/she/it-was | me (dat) | |||
| L13 | 2Mch_15_38 | and | if | first of all | finely | touching the point | the | putting together | this | and | he | determine | if | though | poorly | and | moderately | this | easy to reach | be | me |
| L14 | 2Mch_15_38 | 2Mch_15_38_1 | 2Mch_15_38_2 | 2Mch_15_38_3 | 2Mch_15_38_4 | 2Mch_15_38_5 | 2Mch_15_38_6 | 2Mch_15_38_7 | 2Mch_15_38_8 | 2Mch_15_38_9 | 2Mch_15_38_10 | 2Mch_15_38_11 | 2Mch_15_38_12 | 2Mch_15_38_13 | 2Mch_15_38_14 | 2Mch_15_38_15 | 2Mch_15_38_16 | 2Mch_15_38_17 | 2Mch_15_38_18 | 2Mch_15_38_19 | 2Mch_15_38_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||