Informacja
Bible Left

2Mch_15_37

Bible Right
2Mch_15_36 2Mch_15_38

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_15_37 Τῶν οὖν κατὰ Νικάνορα χωρησάντων οὕτως καὶ ἀπ’ ἐκείνων τῶν καιρῶν κρατηθείσης τῆς πόλεως ὑπὸ τῶν Εβραίων καὶ αὐτὸς αὐτόθι τὸν λόγον καταπαύσω.
L02 2Mch_15_37 Τῶν (G3588) οὖν (G3767) κατὰ (G2596) Νικάνορα (G3527) χωρησάντων (G5562) οὕτως (G3779) καὶ (G2532) ἀπ’ (G575) ἐκείνων (G1565) τῶν (G3588) καιρῶν (G2540) κρατηθείσης (G2902) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) ὑπὸ (G5259) τῶν (G3588) Εβραίων (G1445) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) αὐτόθι (L1554) τὸν (G3588) λόγον (G3056) καταπαύσω. (G2664)
L03 2Mch_15_37 Thus went it with Nicanor: and from that time forth the Hebrews had the city in their power. And here will I make an end. (2 Maccabees 15:37 Brenton)
L04 2Mch_15_37 A skoro w ten sposób zakończyły się sprawy odnoszące się do Nikanora, i od tamtych czasów miasto pozostawało w rękach Hebrajczyków, ja sam również zakończę opowiadanie. (2 Mch 15:37 BT_4)
L05 2Mch_15_37 Τῶν οὖν κατὰ Νικάνορα χωρησάντων οὕτως καὶ ἀπ’ ἐκείνων τῶν καιρῶν κρατηθείσης τῆς πόλεως ὑπὸ τῶν Εβραίων καὶ αὐτὸς αὐτόθι τὸν λόγον καταπαύσω.
L06 2Mch_15_37 οὖν κατά Νικάνωρ χωρέω οὕτως καί ἀπό ἐκεῖνος καιρός κρατέω πόλις ὑπό Ἑβραῖος καί αὐτός αὐτόθι λόγος καταπαύω
L07 2Mch_15_37 więc, zatem; dlatego też, stąd wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według Nikanor mieścić się, zawierać; czynić miejsce tak, w ten sposób i, również z, od, przez tamten, ów czas właściwy; okazja trzymać mocno, uchwycić; przejąć kontrolę miasto; mieszkańcy pod; w pobliżu Hebrajczyk, Żyd i, również on, ona, ono na miejscu / natychmiast słowo, wypowiedź, mowa uspokoić
L08 2Mch_15_37 (G3588) (G3767) (G2596) (G3527) (G5562) (G3779) (G2532) (G575) (G1565) (G3588) (G2540) (G2902) (G3588) (G4172) (G5259) (G3588) (G1445) (G2532) (G846) (L1554) (G3588) (G3056) (G2664)
L09 2Mch_15_37 *tO=n ou)=n kata\ *nika/nora CHOrEsa/ntOn ou(/tOs kai\ a)p’ e)kei/nOn tO=n kairO=n kratETei/sEs tE=s po/leOs u(po\ tO=n *ebrai/On kai\ au)to\s au)to/Ti to\n lo/gon katapau/sO.
L10 2Mch_15_37 tOn un kata nikanora CHOrEsantOn hutOs kai ap’ ekeinOn tOn kairOn kratETeisEs tEs poleOs hypo tOn ebraiOn kai autos autoTi ton logon katapausO.
L11 2Mch_15_37 RA_GPM x P N3R_ASM VA_AAPGPM D C P RD_GPM RA_GPM N2_GPM VC_APPGSF RA_GSF N3I_GSF P RA_GPM N2_GPM C RD_NSM D RA_ASM N2_ASM VA_AAS1S
L12 2Mch_15_37 the (gen) therefore/then down/according to/as per (+acc), against (+gen) Nicanor (acc) let-them-MAKE-ROOM-FOR! (classical), upon MAKE-ing-ROOM-FOR (gen) thusly/like this and away from (+gen) those (gen) the (gen) periods of time (gen) upon being-SEIZE/GRAB-ed-HOLD (gen) the (gen) city (gen) under (+acc), by (+gen) the (gen) Hebrews (gen) and he/it/same (nom) the (acc) word (acc) I-will-???, I-should-???
L13 2Mch_15_37 the then down Nikanōr have/make room so and from that the season seize the city under the Hebrew and he on the spot the word rest
L14 2Mch_15_37 2Mch_15_37_1 2Mch_15_37_2 2Mch_15_37_3 2Mch_15_37_4 2Mch_15_37_5 2Mch_15_37_6 2Mch_15_37_7 2Mch_15_37_8 2Mch_15_37_9 2Mch_15_37_10 2Mch_15_37_11 2Mch_15_37_12 2Mch_15_37_13 2Mch_15_37_14 2Mch_15_37_15 2Mch_15_37_16 2Mch_15_37_17 2Mch_15_37_18 2Mch_15_37_19 2Mch_15_37_20 2Mch_15_37_21 2Mch_15_37_22 2Mch_15_37_23
L15