Informacja
Bible Left

2Mch_4_24

Bible Right
2Mch_4_23 2Mch_4_25

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_4_24 ὁ δὲ συσταθεὶς τῷ βασιλεῖ καὶ δοξάσας αὐτὸν τῷ προσώπῳ τῆς ἐξουσίας εἰς ἑαυτὸν κατήντησεν τὴν ἀρχιερωσύνην ὑπερβαλὼν τὸν Ἰάσωνα τάλαντα ἀργυρίου τριακόσια.
L02 2Mch_4_24 (G3588) δὲ (G1161) συσταθεὶς (G4921) τῷ (G3588) βασιλεῖ (G935) καὶ (G2532) δοξάσας (G1392) αὐτὸν (G846) τῷ (G3588) προσώπῳ (G4383) τῆς (G3588) ἐξουσίας (G1849) εἰς (G1519) ἑαυτὸν (G1438) κατήντησεν (G2658) τὴν (G3588) ἀρχιερωσύνην (L1300) ὑπερβαλὼν (G5235) τὸν (G3588) Ἰάσωνα (G2394) τάλαντα (G5007) ἀργυρίου (G694) τριακόσια. (G5145)
L03 2Mch_4_24 But he being brought to the presence of the king, when he had magnified him for the glorious appearance of his power, got the priesthood to himself, offering more than Jason by three hundred talents of silver. (2 Maccabees 4:24 Brenton)
L04 2Mch_4_24 On zaś stawiony przed króla olśnił go pozorami wpływów, zdobył więc dla siebie godność arcykapłańską, ofiarowując o trzysta talentów więcej od Jazona. (2 Mch 4:24 BT_4)
L05 2Mch_4_24 δὲ συσταθεὶς τῷ βασιλεῖ καὶ δοξάσας αὐτὸν τῷ προσώπῳ τῆς ἐξουσίας εἰς ἑαυτὸν κατήντησεν τὴν ἀρχιερωσύνην ὑπερβαλὼν τὸν Ἰάσωνα τάλαντα ἀργυρίου τριακόσια.
L06 2Mch_4_24 δέ συνίστημι βασιλεύς καί δοξάζω αὐτός πρόσωπον ἐξουσία εἰς ἑαυτοῦ καταντάω ἀρχιερωσύνη ὑπερβάλλω Ἰάσων τάλαντον ἀργύριον τριακόσιοι
L07 2Mch_4_24 lecz; zaś, natomiast przedstawiać, rekomendować; łączyć król; przywódca i, również oddawać cześć, chwalić on, ona, ono twarz, oblicze; osoba, postać władza wyboru, swoboda; upoważnienie, autorytet do, ku; w, na siebie samego/samej; nawzajem przybyć arcykapłaństwo przewyższać, prześcignąć Jazon talent (jednostka wagi i pieniężna) srebro, pieniądze, moneta trzysta
L08 2Mch_4_24 (G3588) (G1161) (G4921) (G3588) (G935) (G2532) (G1392) (G846) (G3588) (G4383) (G3588) (G1849) (G1519) (G1438) (G2658) (G3588) (L1300) (G5235) (G3588) (G2394) (G5007) (G694) (G5145)
L09 2Mch_4_24 o( de\ sustaTei\s tO=| basilei= kai\ doXa/sas au)to\n tO=| prosO/pO| tE=s e)Xousi/as ei)s e(auto\n katE/ntEsen tE\n a)rCHierOsu/nEn u(perbalO\n to\n *)ia/sOna ta/lanta a)rguri/ou triako/sia.
L10 2Mch_4_24 ho de systaTeis tO basilei kai doXasas auton tO prosOpO tEs eXusias eis heauton katEntEsen tEn arCHierOsynEn hyperbalOn ton iasOna talanta argyriu triakosia.
L11 2Mch_4_24 RA_NSM x VC_APPNSM RA_DSM N3V_DSM C VA_AAPNSM RD_ASM RA_DSN N2N_DSN RA_GSF N1A_GSF P RD_ASM VAI_AAI3S RA_ASF N1_ASF VB_AAPNSM RA_ASM N3W_ASM N2N_APN N2N_GSN A1A_APN
L12 2Mch_4_24 the (nom) Yet upon being-STand WITH-ed (nom|voc) the (dat) king (dat) and upon GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ing (nom|voc); upon GLORY-ing (acc) him/it/same (acc) the (dat) face (dat) the (gen) authority (gen), authorities (acc) into (+acc) self (acc) he/she/it-ARRIVE-ed the (acc) upon EXCEED-ing (nom) the (acc) Jason (acc) talents (nom|acc|voc) piece of silver (gen) three hundred (nom|acc|voc)
L13 2Mch_4_24 the though introduce the monarch and glorify he the face the authority into of himself arrive the high-priesthood surpass the Iasōn silver piece three hundred
L14 2Mch_4_24 2Mch_4_24_1 2Mch_4_24_2 2Mch_4_24_3 2Mch_4_24_4 2Mch_4_24_5 2Mch_4_24_6 2Mch_4_24_7 2Mch_4_24_8 2Mch_4_24_9 2Mch_4_24_10 2Mch_4_24_11 2Mch_4_24_12 2Mch_4_24_13 2Mch_4_24_14 2Mch_4_24_15 2Mch_4_24_16 2Mch_4_24_17 2Mch_4_24_18 2Mch_4_24_19 2Mch_4_24_20 2Mch_4_24_21 2Mch_4_24_22 2Mch_4_24_23
L15