Informacja
Bible Left

2Mch_4_40

Bible Right
2Mch_4_39 2Mch_4_41

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_4_40 ἐπεγειρομένων δὲ τῶν ὄχλων καὶ ταῖς ὀργαῖς διεμπιπλαμένων καθοπλίσας ὁ Λυσίμαχος πρὸς τρισχιλίους κατήρξατο χειρῶν ἀδίκων προηγησαμένου τινὸς Αυρανου προβεβηκότος τὴν ἡλικίαν, οὐδὲν δὲ ἧττον καὶ τὴν ἄνοιαν·
L02 2Mch_4_40 ἐπεγειρομένων (G1892) δὲ (G1161) τῶν (G3588) ὄχλων (G3793) καὶ (G2532) ταῖς (G3588) ὀργαῖς (G3709) διεμπιπλαμένων (L2692) καθοπλίσας (G2528)(G3588) Λυσίμαχος (L5982) πρὸς (G4314) τρισχιλίους (G5153) κατήρξατο (L5413) χειρῶν (G5495) ἀδίκων (G94) προηγησαμένου (G4285) τινὸς (G5100) Αυρανου (L1545) προβεβηκότος (G4260) τὴν (G3588) ἡλικίαν, (G2244) οὐδὲν (G3762) δὲ (G1161) ἧττον (G2276) καὶ (G2532) τὴν (G3588) ἄνοιαν· (G454)
L03 2Mch_4_40 Whereupon the common people rising, and being filled with rage, Lysimachus armed about three thousand men, and began first to offer violence; one Auranus being the leader, a man far gone in years, and no less in folly. (2 Maccabees 4:40 Brenton)
L04 2Mch_4_40 Kiedy zaś tłumy podniosły się, a ich gniew doszedł do szczytu, Lizymach uzbroił blisko trzy tysiące ludzi i rozpoczął niesprawiedliwe, gwałtowne postępowanie. Dowódcą był pewien Auranos posunięty w latach i nie mniej w głupocie. (2 Mch 4:40 BT_4)
L05 2Mch_4_40 ἐπεγειρομένων δὲ τῶν ὄχλων καὶ ταῖς ὀργαῖς διεμπιπλαμένων καθοπλίσας Λυσίμαχος πρὸς τρισχιλίους κατήρξατο χειρῶν ἀδίκων προηγησαμένου τινὸς Αυρανου προβεβηκότος τὴν ἡλικίαν, οὐδὲν δὲ ἧττον καὶ τὴν ἄνοιαν·
L06 2Mch_4_40 ἐπεγείρω δέ ὄχλος καί ὀργή διεμπίμπλημι καθοπλίζω Λυσίμαχος πρός τρισχίλιοι κατάρχω χείρ ἄδικος προηγέομαι τις Αυρανος προβαίνω ἡλικία οὐδείς δέ ἥττον καί ἄνοια
L07 2Mch_4_40 wzniecić bunt lecz; zaś, natomiast tłum, rzesza; tłuszcza i, również gniew, złość napełnić / wypełnić uzbroić Lysimachos do, ku' dla; przy, obok trzy tysiące panować nad ręka; (przen.) moc, działanie niesprawiedliwy, nieprawy, szkodliwy; grzeszny prowadzić, przewodzić ktoś, coś; niektórzy Auranos iść dalej wiek, dojrzałość nikt, nic; żaden lecz; zaś, natomiast niższy, mniejszy; słabszy i, również niedostatek zrozumienia, głupota, bezmyślność
L08 2Mch_4_40 (G1892) (G1161) (G3588) (G3793) (G2532) (G3588) (G3709) (L2692) (G2528) (G3588) (L5982) (G4314) (G5153) (L5413) (G5495) (G94) (G4285) (G5100) (L1545) (G4260) (G3588) (G2244) (G3762) (G1161) (G2276) (G2532) (G3588) (G454)
L09 2Mch_4_40 e)pegeirome/nOn de\ tO=n o)/CHlOn kai\ tai=s o)rgai=s diempiplame/nOn kaTopli/sas o( *lusi/maCHos pro\s trisCHili/ous katE/rXato CHeirO=n a)di/kOn proEgEsame/nou tino\s *auranou probebEko/tos tE\n E(liki/an, ou)de\n de\ E(=tton kai\ tE\n a)/noian·
L10 2Mch_4_40 epegeiromenOn de tOn oCHlOn kai tais orgais diempiplamenOn kaToplisas ho lysimaCHos pros trisCHilius katErXato CHeirOn adikOn proEgEsamenu tinos auranu probebEkotos tEn hElikian, uden de hEtton kai tEn anoian·
L11 2Mch_4_40 V1_PMPGPM x RA_GPM N2_GPM C RA_DPF N1_DPF V6_PMPGPM VA_AAPNSM RA_NSM N2_NSM P A1A_APM VAI_AMI3S N3_GPF A1B_GPF VA_AMPGSM RI_GSM N2_GSM VX_XAPGSM RA_ASF N1A_ASF A3_ASN x A3C_NSN C RA_ASF A1A_ASF
L12 2Mch_4_40 while being-PROVOKE-ed (gen) Yet the (gen) crowds (gen); while TROUBLE-ing (nom) and the (dat) wraths (dat) upon FULLY ARM-ing (nom|voc) the (nom) toward (+acc,+gen,+dat) three thousand (acc) hands (gen); worse ([Adj] nom) unjust ([Adj] gen); while WRONG-ing (nom) upon being-PREFER-ed (gen) some/any (gen) having ADVANCE-ed (gen) the (acc) age (acc) not one (nom|acc) Yet lesser ([Adj] nom|acc|voc, voc) and the (acc) folly (acc)
L13 2Mch_4_40 arouse though the crowd and the passion fill up fully arm the Lysimachos to three thousand rule over hand injurious lead forth anyone Auranos step ahead the adulthood no one though worse and the mindlessness
L14 2Mch_4_40 2Mch_4_40_1 2Mch_4_40_2 2Mch_4_40_3 2Mch_4_40_4 2Mch_4_40_5 2Mch_4_40_6 2Mch_4_40_7 2Mch_4_40_8 2Mch_4_40_9 2Mch_4_40_10 2Mch_4_40_11 2Mch_4_40_12 2Mch_4_40_13 2Mch_4_40_14 2Mch_4_40_15 2Mch_4_40_16 2Mch_4_40_17 2Mch_4_40_18 2Mch_4_40_19 2Mch_4_40_20 2Mch_4_40_21 2Mch_4_40_22 2Mch_4_40_23 2Mch_4_40_24 2Mch_4_40_25 2Mch_4_40_26 2Mch_4_40_27 2Mch_4_40_28
L15