| L01 | 2Mch_4_40 | ἐπεγειρομένων δὲ τῶν ὄχλων καὶ ταῖς ὀργαῖς διεμπιπλαμένων καθοπλίσας ὁ Λυσίμαχος πρὸς τρισχιλίους κατήρξατο χειρῶν ἀδίκων προηγησαμένου τινὸς Αυρανου προβεβηκότος τὴν ἡλικίαν, οὐδὲν δὲ ἧττον καὶ τὴν ἄνοιαν· | |||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_4_40 | ἐπεγειρομένων (G1892) δὲ (G1161) τῶν (G3588) ὄχλων (G3793) καὶ (G2532) ταῖς (G3588) ὀργαῖς (G3709) διεμπιπλαμένων (L2692) καθοπλίσας (G2528) ὁ (G3588) Λυσίμαχος (L5982) πρὸς (G4314) τρισχιλίους (G5153) κατήρξατο (L5413) χειρῶν (G5495) ἀδίκων (G94) προηγησαμένου (G4285) τινὸς (G5100) Αυρανου (L1545) προβεβηκότος (G4260) τὴν (G3588) ἡλικίαν, (G2244) οὐδὲν (G3762) δὲ (G1161) ἧττον (G2276) καὶ (G2532) τὴν (G3588) ἄνοιαν· (G454) | |||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_4_40 | Whereupon the common people rising, and being filled with rage, Lysimachus armed about three thousand men, and began first to offer violence; one Auranus being the leader, a man far gone in years, and no less in folly. (2 Maccabees 4:40 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_4_40 | Kiedy zaś tłumy podniosły się, a ich gniew doszedł do szczytu, Lizymach uzbroił blisko trzy tysiące ludzi i rozpoczął niesprawiedliwe, gwałtowne postępowanie. Dowódcą był pewien Auranos posunięty w latach i nie mniej w głupocie. (2 Mch 4:40 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_4_40 | ἐπεγειρομένων | δὲ | τῶν | ὄχλων | καὶ | ταῖς | ὀργαῖς | διεμπιπλαμένων | καθοπλίσας | ὁ | Λυσίμαχος | πρὸς | τρισχιλίους | κατήρξατο | χειρῶν | ἀδίκων | προηγησαμένου | τινὸς | Αυρανου | προβεβηκότος | τὴν | ἡλικίαν, | οὐδὲν | δὲ | ἧττον | καὶ | τὴν | ἄνοιαν· |
| L06 | 2Mch_4_40 | ἐπεγείρω | δέ | ὁ | ὄχλος | καί | ὁ | ὀργή | διεμπίμπλημι | καθοπλίζω | ὁ | Λυσίμαχος | πρός | τρισχίλιοι | κατάρχω | χείρ | ἄδικος | προηγέομαι | τις | Αυρανος | προβαίνω | ὁ | ἡλικία | οὐδείς | δέ | ἥττον | καί | ὁ | ἄνοια |
| L07 | 2Mch_4_40 | wzniecić bunt | lecz; zaś, natomiast | — | tłum, rzesza; tłuszcza | i, również | — | gniew, złość | napełnić / wypełnić | uzbroić | — | Lysimachos | do, ku' dla; przy, obok | trzy tysiące | panować nad | ręka; (przen.) moc, działanie | niesprawiedliwy, nieprawy, szkodliwy; grzeszny | prowadzić, przewodzić | ktoś, coś; niektórzy | Auranos | iść dalej | — | wiek, dojrzałość | nikt, nic; żaden | lecz; zaś, natomiast | niższy, mniejszy; słabszy | i, również | — | niedostatek zrozumienia, głupota, bezmyślność |
| L08 | 2Mch_4_40 | (G1892) | (G1161) | (G3588) | (G3793) | (G2532) | (G3588) | (G3709) | (L2692) | (G2528) | (G3588) | (L5982) | (G4314) | (G5153) | (L5413) | (G5495) | (G94) | (G4285) | (G5100) | (L1545) | (G4260) | (G3588) | (G2244) | (G3762) | (G1161) | (G2276) | (G2532) | (G3588) | (G454) |
| L09 | 2Mch_4_40 | e)pegeirome/nOn | de\ | tO=n | o)/CHlOn | kai\ | tai=s | o)rgai=s | diempiplame/nOn | kaTopli/sas | o( | *lusi/maCHos | pro\s | trisCHili/ous | katE/rXato | CHeirO=n | a)di/kOn | proEgEsame/nou | tino\s | *auranou | probebEko/tos | tE\n | E(liki/an, | ou)de\n | de\ | E(=tton | kai\ | tE\n | a)/noian· |
| L10 | 2Mch_4_40 | epegeiromenOn | de | tOn | oCHlOn | kai | tais | orgais | diempiplamenOn | kaToplisas | ho | lysimaCHos | pros | trisCHilius | katErXato | CHeirOn | adikOn | proEgEsamenu | tinos | auranu | probebEkotos | tEn | hElikian, | uden | de | hEtton | kai | tEn | anoian· |
| L11 | 2Mch_4_40 | V1_PMPGPM | x | RA_GPM | N2_GPM | C | RA_DPF | N1_DPF | V6_PMPGPM | VA_AAPNSM | RA_NSM | N2_NSM | P | A1A_APM | VAI_AMI3S | N3_GPF | A1B_GPF | VA_AMPGSM | RI_GSM | N2_GSM | VX_XAPGSM | RA_ASF | N1A_ASF | A3_ASN | x | A3C_NSN | C | RA_ASF | A1A_ASF |
| L12 | 2Mch_4_40 | while being-PROVOKE-ed (gen) | Yet | the (gen) | crowds (gen); while TROUBLE-ing (nom) | and | the (dat) | wraths (dat) | upon FULLY ARM-ing (nom|voc) | the (nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | three thousand (acc) | hands (gen); worse ([Adj] nom) | unjust ([Adj] gen); while WRONG-ing (nom) | upon being-PREFER-ed (gen) | some/any (gen) | having ADVANCE-ed (gen) | the (acc) | age (acc) | not one (nom|acc) | Yet | lesser ([Adj] nom|acc|voc, voc) | and | the (acc) | folly (acc) | ||||
| L13 | 2Mch_4_40 | arouse | though | the | crowd | and | the | passion | fill up | fully arm | the | Lysimachos | to | three thousand | rule over | hand | injurious | lead forth | anyone | Auranos | step ahead | the | adulthood | no one | though | worse | and | the | mindlessness |
| L14 | 2Mch_4_40 | 2Mch_4_40_1 | 2Mch_4_40_2 | 2Mch_4_40_3 | 2Mch_4_40_4 | 2Mch_4_40_5 | 2Mch_4_40_6 | 2Mch_4_40_7 | 2Mch_4_40_8 | 2Mch_4_40_9 | 2Mch_4_40_10 | 2Mch_4_40_11 | 2Mch_4_40_12 | 2Mch_4_40_13 | 2Mch_4_40_14 | 2Mch_4_40_15 | 2Mch_4_40_16 | 2Mch_4_40_17 | 2Mch_4_40_18 | 2Mch_4_40_19 | 2Mch_4_40_20 | 2Mch_4_40_21 | 2Mch_4_40_22 | 2Mch_4_40_23 | 2Mch_4_40_24 | 2Mch_4_40_25 | 2Mch_4_40_26 | 2Mch_4_40_27 | 2Mch_4_40_28 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||