| L01 | 2Mch_6_9 | τοὺς δὲ μὴ προαιρουμένους μεταβαίνειν ἐπὶ τὰ Ἑλληνικὰ κατασφάζειν. παρῆν οὖν ὁρᾶν τὴν ἐνεστῶσαν ταλαιπωρίαν. | ||||||||||||||
| L02 | 2Mch_6_9 | τοὺς (G3588) δὲ (G1161) μὴ (G3361) προαιρουμένους (G4255) μεταβαίνειν (G3327) ἐπὶ (G1909) τὰ (G3588) Ἑλληνικὰ (L3283) κατασφάζειν. (G2695) παρῆν (G3918) οὖν (G3767) ὁρᾶν (G3708) τὴν (G3588) ἐνεστῶσαν (G1764) ταλαιπωρίαν. (G5004) | ||||||||||||||
| L03 | 2Mch_6_9 | And whoso would not conform themselves to the manners of the Gentiles should be put to death. Then might a man have seen the present misery. (2 Maccabees 6:9 Brenton) | ||||||||||||||
| L04 | 2Mch_6_9 | i aby karano śmiercią tych, którzy nie chcieli przejść na grecki sposób postępowania. Można więc widzieć z tego, jak wielki ucisk wtedy nastał. (2 Mch 6:9 BT_4) | ||||||||||||||
| L05 | 2Mch_6_9 | τοὺς | δὲ | μὴ | προαιρουμένους | μεταβαίνειν | ἐπὶ | τὰ | Ἑλληνικὰ | κατασφάζειν. | παρῆν | οὖν | ὁρᾶν | τὴν | ἐνεστῶσαν | ταλαιπωρίαν. |
| L06 | 2Mch_6_9 | ὁ | δέ | μή | προαιρέω | μεταβαίνω | ἐπί | ὁ | ἑλληνικός | κατασφάζω | πάρειμι | οὖν | ὁράω | ὁ | ἐνίστημι | ταλαιπωρία |
| L07 | 2Mch_6_9 | — | lecz; zaś, natomiast | nie; aby nie | wybierać, postanowić | przechodzić; odejść | na, nad, w czasie, za | — | grecki / Grek | wymordować, zarżnąć | być obecnym, przybywać być obok | więc, zatem; dlatego też, stąd | widzieć, ujrzeć; rozumieć | — | umieścić w czymś; być blisko | udręka, niedola |
| L08 | 2Mch_6_9 | (G3588) | (G1161) | (G3361) | (G4255) | (G3327) | (G1909) | (G3588) | (L3283) | (G2695) | (G3918) | (G3767) | (G3708) | (G3588) | (G1764) | (G5004) |
| L09 | 2Mch_6_9 | tou\s | de\ | mE\ | proairoume/nous | metabai/nein | e)pi\ | ta\ | *e(llEnika\ | katasfa/DZein. | parE=n | ou)=n | o(ra=n | tE\n | e)nestO=san | talaipOri/an. |
| L10 | 2Mch_6_9 | tus | de | mE | proairumenus | metabainein | epi | ta | ellEnika | katasfaDZein. | parEn | un | horan | tEn | enestOsan | talaipOrian. |
| L11 | 2Mch_6_9 | RA_APM | x | D | V2_PMPAPM | V1_PAN | P | RA_APN | A1_APN | V1_PAN | V9_IAI3S | x | V3_PAN | RA_ASF | VH_AAPASF | N1A_ASF |
| L12 | 2Mch_6_9 | the (acc) | Yet | not | while being-PREDETERMINE-ed (acc) | to-be-PASS-ing | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | Greek ([Adj] nom|acc|voc) | to-be-???-ing | he/she/it-was-BE-ing-PRESENT/HERE | therefore/then | to-be-SEE-ing | the (acc) | let-them-be-BE-ing-WITHIN!; having FIX-ed-INTO-POSITION (acc) | misery (acc) |
| L13 | 2Mch_6_9 | the | though | not | choose before/deliberately | withdraw | in | the | Greek | execute | here | then | view | the | present | wretchedness |
| L14 | 2Mch_6_9 | 2Mch_6_9_1 | 2Mch_6_9_2 | 2Mch_6_9_3 | 2Mch_6_9_4 | 2Mch_6_9_5 | 2Mch_6_9_6 | 2Mch_6_9_7 | 2Mch_6_9_8 | 2Mch_6_9_9 | 2Mch_6_9_10 | 2Mch_6_9_11 | 2Mch_6_9_12 | 2Mch_6_9_13 | 2Mch_6_9_14 | 2Mch_6_9_15 |
| L15 | ||||||||||||||||