| L01 | 2Mch_8_28 | μετὰ δὲ τὸ σάββατον τοῖς ᾐκισμένοις καὶ ταῖς χήραις καὶ ὀρφανοῖς μερίσαντες ἀπὸ τῶν σκύλων τὰ λοιπὰ αὐτοὶ καὶ τὰ παιδία διεμερίσαντο. | |||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_8_28 | μετὰ (G3326) δὲ (G1161) τὸ (G3588) σάββατον (G4521) τοῖς (G3588) ᾐκισμένοις (L334) καὶ (G2532) ταῖς (G3588) χήραις (G5503) καὶ (G2532) ὀρφανοῖς (G3737) μερίσαντες (G3307) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) σκύλων (G4661) τὰ (G3588) λοιπὰ (G3062) αὐτοὶ (G846) καὶ (G2532) τὰ (G3588) παιδία (G3813) διεμερίσαντο. (G1266) | |||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_8_28 | And after the sabbath, when they had given part of the spoils to the maimed, and the widows, and orphans, the residue they divided among themselves and their servants. (2 Maccabees 8:28 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_8_28 | Po szabacie część łupów rozdzielono pomiędzy poszkodowanych, wdowy i sieroty, resztą zaś, sami się podzielili i ich dzieci. (2 Mch 8:28 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_8_28 | μετὰ | δὲ | τὸ | σάββατον | τοῖς | ᾐκισμένοις | καὶ | ταῖς | χήραις | καὶ | ὀρφανοῖς | μερίσαντες | ἀπὸ | τῶν | σκύλων | τὰ | λοιπὰ | αὐτοὶ | καὶ | τὰ | παιδία | διεμερίσαντο. |
| L06 | 2Mch_8_28 | μετά | δέ | ὁ | σάββατον | ὁ | αἰκίζω | καί | ὁ | χήρα | καί | ὀρφανός | μερίζω | ἀπό | ὁ | σκῦλον | ὁ | λοιπός | αὐτός | καί | ὁ | παιδίον | διαμερίζω |
| L07 | 2Mch_8_28 | z, razem z; po, następnie | lecz; zaś, natomiast | — | szabat | — | traktować krzywdząco | i, również | — | wdowa | i, również | sierota | dzielić, rozdzielać | z, od, przez | — | łupy wojenne | — | pozostali, reszta | on, ona, ono | i, również | — | dziecko, niemowlę | rozłupać |
| L08 | 2Mch_8_28 | (G3326) | (G1161) | (G3588) | (G4521) | (G3588) | (L334) | (G2532) | (G3588) | (G5503) | (G2532) | (G3737) | (G3307) | (G575) | (G3588) | (G4661) | (G3588) | (G3062) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G3813) | (G1266) |
| L09 | 2Mch_8_28 | meta\ | de\ | to\ | sa/bbaton | toi=s | E)|kisme/nois | kai\ | tai=s | CHE/rais | kai\ | o)rfanoi=s | meri/santes | a)po\ | tO=n | sku/lOn | ta\ | loipa\ | au)toi\ | kai\ | ta\ | paidi/a | diemeri/santo. |
| L10 | 2Mch_8_28 | meta | de | to | sabbaton | tois | Ekismenois | kai | tais | CHErais | kai | orfanois | merisantes | apo | tOn | skylOn | ta | loipa | autoi | kai | ta | paidia | diemerisanto. |
| L11 | 2Mch_8_28 | P | x | RA_ASN | N2N_ASN | RA_DPM | VT_XMPDPM | C | RA_DPF | N1A_DPF | C | A1_DPM | VA_AAPNPM | P | RA_GPN | N2N_GPN | RA_APN | A1_APN | RD_NPM | C | RA_APN | N2N_APN | VAI_AMI3P |
| L12 | 2Mch_8_28 | after (+acc), with (+gen) | Yet | the (nom|acc) | sabbath (nom|acc|voc) | the (dat) | having-been-???-ed (dat) | and | the (dat) | widows (dat) | and | orphaned ([Adj] dat) | upon DIVIDE-ing (nom|voc) | away from (+gen) | the (gen) | spoils (gen) | the (nom|acc) | remaining ([Adj] nom|acc|voc) | they/same (nom) | and | the (nom|acc) | children (nom|acc|voc) | they-were-DIVIDE-ed |
| L13 | 2Mch_8_28 | with | though | the | Sabbath | the | treat injuriously | and | the | widow | and | orphaned | apportion | from | the | spoil | the | rest | he | and | the | toddler | divide |
| L14 | 2Mch_8_28 | 2Mch_8_28_1 | 2Mch_8_28_2 | 2Mch_8_28_3 | 2Mch_8_28_4 | 2Mch_8_28_5 | 2Mch_8_28_6 | 2Mch_8_28_7 | 2Mch_8_28_8 | 2Mch_8_28_9 | 2Mch_8_28_10 | 2Mch_8_28_11 | 2Mch_8_28_12 | 2Mch_8_28_13 | 2Mch_8_28_14 | 2Mch_8_28_15 | 2Mch_8_28_16 | 2Mch_8_28_17 | 2Mch_8_28_18 | 2Mch_8_28_19 | 2Mch_8_28_20 | 2Mch_8_28_21 | 2Mch_8_28_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||