| L01 | 3Krl_1_15 | καὶ εἰσῆλθεν Βηρσαβεε πρὸς τὸν βασιλέα εἰς τὸ ταμίειον, καὶ ὁ βασιλεὺς πρεσβύτης σφόδρα, καὶ Αβισακ ἡ Σωμανῖτις ἦν λειτουργοῦσα τῷ βασιλεῖ. | |||||||||||||||||||||
| L02 | 3Krl_1_15 | καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) Βηρσαβεε (L2010) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) εἰς (G1519) τὸ (G3588) ταμίειον, (G5009) καὶ (G2532) ὁ (G3588) βασιλεὺς (G935) πρεσβύτης (G4246) σφόδρα, (G4970) καὶ (G2532) Αβισακ (L68) ἡ (G3588) Σωμανῖτις (L9040) ἦν (G1510) λειτουργοῦσα (G3008) τῷ (G3588) βασιλεῖ. (G935) | |||||||||||||||||||||
| L03 | 3Krl_1_15 | So Bersabee went in to the king into the chamber: and the king was very old, and Abisag the Somanite was ministering to the king. (1 Kings 1:15 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | 3Krl_1_15 | Weszła więc Batszeba do sypialni bardzo już podeszłego w latach króla, w obecności Szunemitki Abiszag, posługującej królowi. (1 Krl 1:15 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | 3Krl_1_15 | καὶ | εἰσῆλθεν | Βηρσαβεε | πρὸς | τὸν | βασιλέα | εἰς | τὸ | ταμίειον, | καὶ | ὁ | βασιλεὺς | πρεσβύτης | σφόδρα, | καὶ | Αβισακ | ἡ | Σωμανῖτις | ἦν | λειτουργοῦσα | τῷ | βασιλεῖ. |
| L06 | 3Krl_1_15 | καί | εἰσέρχομαι | Βηρσαβεε | πρός | ὁ | βασιλεύς | εἰς | ὁ | ταμεῖον | καί | ὁ | βασιλεύς | πρεσβύτης | σφόδρα | καί | Αβισακ | ὁ | Σωμανῖτις | εἰμί | λειτουργέω | ὁ | βασιλεύς |
| L07 | 3Krl_1_15 | i, również | wejść, przybyć | Bersabee | do, ku' dla; przy, obok | — | król; przywódca | do, ku; w, na | — | wewnętrzna komnata, pokój; magazyn, spiżarnia | i, również | — | król; przywódca | starzec | bardzo, niezwykle | i, również | Abiszag (imię własne) | — | Somanitis | być, istnieć; żyć, trwać | pełnić służbę | — | król; przywódca |
| L08 | 3Krl_1_15 | (G2532) | (G1525) | (L2010) | (G4314) | (G3588) | (G935) | (G1519) | (G3588) | (G5009) | (G2532) | (G3588) | (G935) | (G4246) | (G4970) | (G2532) | (L68) | (G3588) | (L9040) | (G1510) | (G3008) | (G3588) | (G935) |
| L09 | 3Krl_1_15 | kai\ | ei)sE=lTen | *bErsabee | pro\s | to\n | basile/a | ei)s | to\ | tami/eion, | kai\ | o( | basileu\s | presbu/tEs | sfo/dra, | kai\ | *abisak | E( | *sOmani=tis | E)=n | leitourgou=sa | tO=| | basilei=. |
| L10 | 3Krl_1_15 | kai | eisElTen | bErsabee | pros | ton | basilea | eis | to | tamieion, | kai | ho | basileus | presbytEs | sfodra, | kai | abisak | hE | sOmanitis | En | leiturgusa | tO | basilei. |
| L11 | 3Krl_1_15 | C | VBI_AAI3S | N_NSF | P | RA_ASM | N3V_ASM | P | RA_ASN | N2N_ASN | C | RA_NSM | N3V_NSM | N1M_NSM | D | C | N_NSF | RA_NSF | N3I_NSF | V9_IAI3S | V2_PAPNSF | RA_DSM | N3V_DSM |
| L12 | 3Krl_1_15 | and | he/she/it-ENTER-ed | Bersabee/Bathsheba (indecl); Bersabee/Beersheba (indecl) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | king (acc) | into (+acc) | the (nom|acc) | storeroom (nom|acc|voc) | and | the (nom) | king (nom) | old/aged man (nom) | vehement, | and | the (nom) | he/she/it-was | while OFFICIATE-ing (nom|voc) | the (dat) | king (dat) | ||
| L13 | 3Krl_1_15 | and | enter | Bērsabee | to | the | monarch | into | the | chamber | and | the | monarch | old one | vehemently | and | Abisak | the | Sōmanitis | be | employed | the | monarch |
| L14 | 3Krl_1_15 | 3Krl_1_15_1 | 3Krl_1_15_2 | 3Krl_1_15_3 | 3Krl_1_15_4 | 3Krl_1_15_5 | 3Krl_1_15_6 | 3Krl_1_15_7 | 3Krl_1_15_8 | 3Krl_1_15_9 | 3Krl_1_15_10 | 3Krl_1_15_11 | 3Krl_1_15_12 | 3Krl_1_15_13 | 3Krl_1_15_14 | 3Krl_1_15_15 | 3Krl_1_15_16 | 3Krl_1_15_17 | 3Krl_1_15_18 | 3Krl_1_15_19 | 3Krl_1_15_20 | 3Krl_1_15_21 | 3Krl_1_15_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||