| L01 | 3Krl_2_19 | καὶ εἰσῆλθεν Βηρσαβεε πρὸς τὸν βασιλέα Σαλωμων λαλῆσαι αὐτῷ περὶ Αδωνιου. καὶ ἐξανέστη ὁ βασιλεὺς εἰς ἀπαντὴν αὐτῇ καὶ κατεφίλησεν αὐτὴν καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ θρόνου αὐτοῦ, καὶ ἐτέθη θρόνος τῇ μητρὶ τοῦ βασιλέως καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 3Krl_2_19 | καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) Βηρσαβεε (L2010) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) Σαλωμων (L8143) λαλῆσαι (G2980) αὐτῷ (G846) περὶ (G4012) Αδωνιου. (L233) καὶ (G2532) ἐξανέστη (G1817) ὁ (G3588) βασιλεὺς (G935) εἰς (G1519) ἀπαντὴν (L955) αὐτῇ (G846) καὶ (G2532) κατεφίλησεν (G2705) αὐτὴν (G846) καὶ (G2532) ἐκάθισεν (G2523) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) θρόνου (G2362) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἐτέθη (G5087) θρόνος (G2362) τῇ (G3588) μητρὶ (G3384) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) καὶ (G2532) ἐκάθισεν (G2523) ἐκ (G1537) δεξιῶν (G1188) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 3Krl_2_19 | And Bersabee went in to king Solomon to speak to him concerning Adonias; and the king rose up to meet her, and kissed her, and sat on the throne, and a throne was set for the mother of the king, and she sat on his right hand. (1 Kings 2:19 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 3Krl_2_19 | Batszeba więc weszła do króla Salomona, aby przemówić do niego w sprawie Adoniasza. Wtedy król wstał na jej spotkanie, oddał jej pokłon, a potem usiadł na swym tronie. A wtedy postawiono tron dla matki króla, aby usiadła po jego prawej ręce. (1 Krl 2:19 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 3Krl_2_19 | καὶ | εἰσῆλθεν | Βηρσαβεε | πρὸς | τὸν | βασιλέα | Σαλωμων | λαλῆσαι | αὐτῷ | περὶ | Αδωνιου. | καὶ | ἐξανέστη | ὁ | βασιλεὺς | εἰς | ἀπαντὴν | αὐτῇ | καὶ | κατεφίλησεν | αὐτὴν | καὶ | ἐκάθισεν | ἐπὶ | τοῦ | θρόνου | αὐτοῦ, | καὶ | ἐτέθη | θρόνος | τῇ | μητρὶ | τοῦ | βασιλέως | καὶ | ἐκάθισεν | ἐκ | δεξιῶν | αὐτοῦ. |
| L06 | 3Krl_2_19 | καί | εἰσέρχομαι | Βηρσαβεε | πρός | ὁ | βασιλεύς | Σαλωμών | λαλέω | αὐτός | περί | Αδωνίας | καί | ἐξανίστημι | ὁ | βασιλεύς | εἰς | ἀπαντή | αὐτός | καί | καταφιλέω | αὐτός | καί | καθίζω | ἐπί | ὁ | θρόνος | αὐτός | καί | τίθημι | θρόνος | ὁ | μήτηρ | ὁ | βασιλεύς | καί | καθίζω | ἐκ | δεξιός | αὐτός |
| L07 | 3Krl_2_19 | i, również | wejść, przybyć | Bersabee | do, ku' dla; przy, obok | — | król; przywódca | Salomon | mówić, rozmawiać | on, ona, ono | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | Adoniasz (imię własne; "Jahwe jest Panem") | i, również | sprawić powstanie, zrodzić; zabrać głos | — | król; przywódca | do, ku; w, na | spotkanie z / zetknięcie się z | on, ona, ono | i, również | pocałować czule | on, ona, ono | i, również | sprawić, by ktoś usiadł; usiąść | na, nad, w czasie, za | — | tron | on, ona, ono | i, również | kłaść, umieszczać | tron | — | matka; (przen.) ojczyzna | — | król; przywódca | i, również | sprawić, by ktoś usiadł; usiąść | z, spośród, od | prawica, prawa ręka | on, ona, ono |
| L08 | 3Krl_2_19 | (G2532) | (G1525) | (L2010) | (G4314) | (G3588) | (G935) | (L8143) | (G2980) | (G846) | (G4012) | (L233) | (G2532) | (G1817) | (G3588) | (G935) | (G1519) | (L955) | (G846) | (G2532) | (G2705) | (G846) | (G2532) | (G2523) | (G1909) | (G3588) | (G2362) | (G846) | (G2532) | (G5087) | (G2362) | (G3588) | (G3384) | (G3588) | (G935) | (G2532) | (G2523) | (G1537) | (G1188) | (G846) |
| L09 | 3Krl_2_19 | kai\ | ei)sE=lTen | *bErsabee | pro\s | to\n | basile/a | *salOmOn | lalE=sai | au)tO=| | peri\ | *adOniou. | kai\ | e)Xane/stE | o( | basileu\s | ei)s | a)pantE\n | au)tE=| | kai\ | katefi/lEsen | au)tE\n | kai\ | e)ka/Tisen | e)pi\ | tou= | Tro/nou | au)tou=, | kai\ | e)te/TE | Tro/nos | tE=| | mEtri\ | tou= | basile/Os | kai\ | e)ka/Tisen | e)k | deXiO=n | au)tou=. |
| L10 | 3Krl_2_19 | kai | eisElTen | bErsabee | pros | ton | basilea | salOmOn | lalEsai | autO | peri | adOniu. | kai | eXanestE | ho | basileus | eis | apantEn | autE | kai | katefilEsen | autEn | kai | ekaTisen | epi | tu | Tronu | autu, | kai | eteTE | Tronos | tE | mEtri | tu | basileOs | kai | ekaTisen | ek | deXiOn | autu. |
| L11 | 3Krl_2_19 | C | VBI_AAI3S | N_NSF | P | RA_ASM | N3V_ASM | N_ASM | VA_AAN | RD_DSM | P | N1T_GSM | C | VHI_AAI3S | RA_NSM | N3V_NSM | P | N1_ASF | RD_DSF | C | VAI_AAI3S | RD_ASF | C | VAI_AAI3S | P | RA_GSM | N2_GSM | RD_GSM | C | VCI_API3S | N2_NSM | RA_DSF | N3_DSF | RA_GSM | N3V_GSM | C | VAI_AAI3S | P | A1A_GPF | RD_GSM |
| L12 | 3Krl_2_19 | and | he/she/it-ENTER-ed | Bersabee/Bathsheba (indecl); Bersabee/Beersheba (indecl) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | king (acc) | Solomon (indecl), Solomon (nom|voc) | to-SPEAK, be-you(sg)-SPEAK-ed!, he/she/it-happens-to-SPEAK (opt) | him/it/same (dat) | about (+acc,+gen) | and | he/she/it-RAISE UP-ed | the (nom) | king (nom) | into (+acc) | her/it/same (dat) | and | he/she/it-KISS-ed | her/it/same (acc) | and | he/she/it-SIT DOWN-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | throne (gen) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-was-PLACE-ed | throne (nom) | the (dat) | mother (dat) | the (gen) | king (gen) | and | he/she/it-SIT DOWN-ed | out of (+gen) | right ([Adj] gen) | him/it/same (gen) | ||
| L13 | 3Krl_2_19 | and | enter | Bērsabee | to | the | monarch | Salōmōn | talk | he | about | Adōnias | and | resurrect out | the | monarch | into | meeting with | he | and | show affection | he | and | sit down | in | the | throne | he | and | put | throne | the | mother | the | monarch | and | sit down | from | right | he |
| L14 | 3Krl_2_19 | 3Krl_2_19_1 | 3Krl_2_19_2 | 3Krl_2_19_3 | 3Krl_2_19_4 | 3Krl_2_19_5 | 3Krl_2_19_6 | 3Krl_2_19_7 | 3Krl_2_19_8 | 3Krl_2_19_9 | 3Krl_2_19_10 | 3Krl_2_19_11 | 3Krl_2_19_12 | 3Krl_2_19_13 | 3Krl_2_19_14 | 3Krl_2_19_15 | 3Krl_2_19_16 | 3Krl_2_19_17 | 3Krl_2_19_18 | 3Krl_2_19_19 | 3Krl_2_19_20 | 3Krl_2_19_21 | 3Krl_2_19_22 | 3Krl_2_19_23 | 3Krl_2_19_24 | 3Krl_2_19_25 | 3Krl_2_19_26 | 3Krl_2_19_27 | 3Krl_2_19_28 | 3Krl_2_19_29 | 3Krl_2_19_30 | 3Krl_2_19_31 | 3Krl_2_19_32 | 3Krl_2_19_33 | 3Krl_2_19_34 | 3Krl_2_19_35 | 3Krl_2_19_36 | 3Krl_2_19_37 | 3Krl_2_19_38 | 3Krl_2_19_39 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||