Informacja
Bible Left

3Krl_2_20

Bible Right
3Krl_2_19 3Krl_2_21

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_2_20 καὶ εἶπεν αὐτῷ Αἴτησιν μίαν μικρὰν ἐγὼ αἰτοῦμαι παρὰ σοῦ, μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου. καὶ εἶπεν αὐτῇ ὁ βασιλεύς Αἴτησαι, μῆτερ ἐμή, ὅτι οὐκ ἀποστρέψω σε.
L02 3Krl_2_20 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Αἴτησιν (L378) μίαν (G1520) μικρὰν (G3398) ἐγὼ (G1473) αἰτοῦμαι (G154) παρὰ (G3844) σοῦ, (G4675) μὴ (G3361) ἀποστρέψῃς (G654) τὸ (G3588) πρόσωπόν (G4383) σου. (G4675) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῇ (G846)(G3588) βασιλεύς (G935) Αἴτησαι, (G154) μῆτερ (G3384) ἐμή, (G1699) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἀποστρέψω (G654) σε. (G4571)
L03 3Krl_2_20 And she said to him, I ask of thee one little request; turn not away my face from thee. And the king said to her, Ask, my mother, and I will not reject thee. (1 Kings 2:20 Brenton)
L04 3Krl_2_20 Ona wtedy powiedziała mu: «Mam do ciebie jedną małą prośbę. Nie odmawiaj mi!» A król jej odrzekł: «Proś, moja matko, bo tobie nie będę odmawiał». (1 Krl 2:20 BT_4)
L05 3Krl_2_20 καὶ εἶπεν αὐτῷ Αἴτησιν μίαν μικρὰν ἐγὼ αἰτοῦμαι παρὰ σοῦ, μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου. καὶ εἶπεν αὐτῇ βασιλεύς Αἴτησαι, μῆτερ ἐμή, ὅτι οὐκ ἀποστρέψω σε.
L06 3Krl_2_20 καί ἔπω αὐτός αἴτησις εἷς μικρός ἐγώ αἰτέω παρά σοῦ μή ἀποστρέφω πρόσωπον σοῦ καί ἔπω αὐτός βασιλεύς αἰτέω μήτηρ ἐμός ὅτι οὐ ἀποστρέφω σέ
L07 3Krl_2_20 i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono prośba / żądanie jeden mały, niewielki; niski ja; mnie, mną, mój prosić, błagać, zapytać, żądać przy, obok, wśród ciebie, twojego nie; aby nie odwrócić się, zawrócić twarz, oblicze; osoba, postać ciebie, twojego i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono król; przywódca prosić, błagać, zapytać, żądać matka; (przen.) ojczyzna mój, moje że; ponieważ nie, czyż nie odwrócić się, zawrócić ciebie
L08 3Krl_2_20 (G2532) (G2036) (G846) (L378) (G1520) (G3398) (G1473) (G154) (G3844) (G4675) (G3361) (G654) (G3588) (G4383) (G4675) (G2532) (G2036) (G846) (G3588) (G935) (G154) (G3384) (G1699) (G3754) (G3756) (G654) (G4571)
L09 3Krl_2_20 kai\ ei)=pen au)tO=| *ai)/tEsin mi/an mikra\n e)gO\ ai)tou=mai para\ sou=, mE\ a)postre/PSE|s to\ pro/sOpo/n sou. kai\ ei)=pen au)tE=| o( basileu/s *ai)/tEsai, mE=ter e)mE/, o(/ti ou)k a)postre/PSO se.
L10 3Krl_2_20 kai eipen autO aitEsin mian mikran egO aitumai para su, mE apostrePSEs to prosOpon su. kai eipen autE ho basileus aitEsai, mEter emE, hoti uk apostrePSO se.
L11 3Krl_2_20 C VBI_AAI3S RD_DSM N3I_ASF A1A_ASF A1A_ASF RP_NS V2_PMI1S P RP_GS D VA_AAS2S RA_ASN N2N_ASN RP_GS C VBI_AAI3S RD_DSF RA_NSM N3V_NSM VA_AMD2S N3_VSF A1_VSF C D VF_FAI1S RP_AS
L12 3Krl_2_20 and he/she/it-SAY/TELL-ed him/it/same (dat) one (acc) small ([Adj] acc) I (nom) I-am-being-ASK-ed frοm beside (+acc,+gen,+dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) not you(sg)-should-TURN-AWAY-FROM the (nom|acc) face (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed her/it/same (dat) the (nom) king (nom) to-ASK, be-you(sg)-ASK-ed!, he/she/it-happens-to-ASK (opt) mother (voc) my/mine (nom|voc) because/that not I-will-TURN-AWAY-FROM, I-should-TURN-AWAY-FROM you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
L13 3Krl_2_20 and say he request one little I ask from of you not turn away the face of you and say he the monarch ask mother mine since not turn away you
L14 3Krl_2_20 3Krl_2_20_1 3Krl_2_20_2 3Krl_2_20_3 3Krl_2_20_4 3Krl_2_20_5 3Krl_2_20_6 3Krl_2_20_7 3Krl_2_20_8 3Krl_2_20_9 3Krl_2_20_10 3Krl_2_20_11 3Krl_2_20_12 3Krl_2_20_13 3Krl_2_20_14 3Krl_2_20_15 3Krl_2_20_16 3Krl_2_20_17 3Krl_2_20_18 3Krl_2_20_19 3Krl_2_20_20 3Krl_2_20_21 3Krl_2_20_22 3Krl_2_20_23 3Krl_2_20_24 3Krl_2_20_25 3Krl_2_20_26 3Krl_2_20_27
L15