Informacja
Bible Left

3Krl_6_32

Bible Right
3Krl_6_31 3Krl_6_33

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_6_32 καὶ δύο θύρας ξύλων πευκίνων καὶ ἐγκολαπτὰ ἐπ’ αὐτῶν ἐγκεκολαμμένα χερουβιν καὶ φοίνικας καὶ πέταλα διαπεπετασμένα· καὶ περιέσχεν χρυσίῳ, καὶ κατέβαινεν ἐπὶ τὰ χερουβιν καὶ ἐπὶ τοὺς φοίνικας τὸ χρυσίον.
L02 3Krl_6_32 καὶ (G2532) δύο (G1417) θύρας (G2374) ξύλων (G3586) πευκίνων (L7486) καὶ (G2532) ἐγκολαπτὰ (L2906) ἐπ’ (G1909) αὐτῶν (G846) ἐγκεκολαμμένα (L2906) χερουβιν (G5502) καὶ (G2532) φοίνικας (G5404) καὶ (G2532) πέταλα (L7475) διαπεπετασμένα· (L2613) καὶ (G2532) περιέσχεν (G4023) χρυσίῳ, (G5553) καὶ (G2532) κατέβαινεν (G2597) ἐπὶ (G1909) τὰ (G3588) χερουβιν (G5502) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) φοίνικας (G5404) τὸ (G3588) χρυσίον. (G5553)
L03 3Krl_6_32 (1 Kings 6:32 Brenton)
L04 3Krl_6_32 Na tych zaś podwojach z drzewa oliwkowego też wyrzeźbił podobizny cherubów, palm i girlandy kwiatów oraz pokrył złotem i obił nim owe cheruby i palmy. (1 Krl 6:32 BT_4)
L05 3Krl_6_32 καὶ δύο θύρας ξύλων πευκίνων καὶ ἐγκολαπτὰ ἐπ’ αὐτῶν ἐγκεκολαμμένα χερουβιν καὶ φοίνικας καὶ πέταλα διαπεπετασμένα· καὶ περιέσχεν χρυσίῳ, καὶ κατέβαινεν ἐπὶ τὰ χερουβιν καὶ ἐπὶ τοὺς φοίνικας τὸ χρυσίον.
L06 3Krl_6_32 καί δύο θύρα ξύλον πεύκινος καί ἐγκολάπτω ἐπί αὐτός ἐγκολάπτω χερούβ καί φοῖνιξ καί πέταλον διαπετάννυμι καί περιέχω χρυσίον καί καταβαίνω ἐπί χερούβ καί ἐπί φοῖνιξ χρυσίον
L07 3Krl_6_32 i, również dwa drzwi, wrota; wejście drewno, kij, belka; drzewo z sosny i, również ciąć / przeciąć na, nad, w czasie, za on, ona, ono ciąć / przeciąć cheruby; istoty niebiańskie i, również palma; purpura i, również liść otworzyć i rozłożyć i, również obejmować, otaczać; zawierać w sobie złoto i, również schodzić, zstępować; spaść w dół na, nad, w czasie, za cheruby; istoty niebiańskie i, również na, nad, w czasie, za palma; purpura złoto
L08 3Krl_6_32 (G2532) (G1417) (G2374) (G3586) (L7486) (G2532) (L2906) (G1909) (G846) (L2906) (G5502) (G2532) (G5404) (G2532) (L7475) (L2613) (G2532) (G4023) (G5553) (G2532) (G2597) (G1909) (G3588) (G5502) (G2532) (G1909) (G3588) (G5404) (G3588) (G5553)
L09 3Krl_6_32 kai\ du/o Tu/ras Xu/lOn peuki/nOn kai\ e)gkolapta\ e)p’ au)tO=n e)gkekolamme/na CHeroubin kai\ foi/nikas kai\ pe/tala diapepetasme/na· kai\ perie/sCHen CHrusi/O|, kai\ kate/bainen e)pi\ ta\ CHeroubin kai\ e)pi\ tou\s foi/nikas to\ CHrusi/on.
L10 3Krl_6_32 kai dyo Tyras XylOn peukinOn kai enkolapta ep’ autOn enkekolammena CHerubin kai foinikas kai petala diapepetasmena· kai periesCHen CHrysiO, kai katebainen epi ta CHerubin kai epi tus foinikas to CHrysion.
L11 3Krl_6_32 C M N1A_APF N2N_GPN A1_GPN C VA_AAPAPN P RD_GPM VP_XMPAPN N_APN C N3K_APM C N2N_APN VM_XMPAPN C VBI_AAI3S N2N_DSN C V1I_IAI3S P RA_APN N_APN C P RA_APM N3K_APM RA_ASN N2N_ASN
L12 3Krl_6_32 and two (nom, acc, gen) door (gen), doors (acc) trees/wooden things (gen) and upon/over (+acc,+gen,+dat) them/same (gen) cherubim (indecl) and date palms (acc); Phoenicians (acc); purple-red ([Adj] acc) and having-been-???-ed (nom|acc|voc) and he/she/it-CONTAINED-ed piece of gold (dat) and he/she/it-was-GO DOWN-ing upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) cherubim (indecl) and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) date palms (acc); Phoenicians (acc); purple-red ([Adj] acc) the (nom|acc) piece of gold (nom|acc|voc)
L13 3Krl_6_32 and two door wood from pine and cut in he cut cherubim and palm tree and leaf open and spread out and constrain gold piece and step down in the cherubim and in the palm tree the gold piece
L14 3Krl_6_32 3Krl_6_32_1 3Krl_6_32_2 3Krl_6_32_3 3Krl_6_32_4 3Krl_6_32_5 3Krl_6_32_6 3Krl_6_32_7 3Krl_6_32_8 3Krl_6_32_9 3Krl_6_32_10 3Krl_6_32_11 3Krl_6_32_12 3Krl_6_32_13 3Krl_6_32_14 3Krl_6_32_15 3Krl_6_32_16 3Krl_6_32_17 3Krl_6_32_18 3Krl_6_32_19 3Krl_6_32_20 3Krl_6_32_21 3Krl_6_32_22 3Krl_6_32_23 3Krl_6_32_24 3Krl_6_32_25 3Krl_6_32_26 3Krl_6_32_27 3Krl_6_32_28 3Krl_6_32_29 3Krl_6_32_30
L15