Informacja
Bible Left

3Krl_7_24

Bible Right
3Krl_7_23 3Krl_7_25

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_7_24 καὶ ἐποίησεν δέκα χυτροκαύλους χαλκοῦς, τεσσαράκοντα χοεῖς χωροῦντα τὸν χυτρόκαυλον τὸν ἕνα μετρήσει· ὁ χυτρόκαυλος ὁ εἷς ἐπὶ τῆς μεχωνωθ τῆς μιᾶς ταῖς δέκα μεχωνωθ.
L02 3Krl_7_24 καὶ (G2532) ἐποίησεν (G4160) δέκα (G1176) χυτροκαύλους (L9981) χαλκοῦς, (G5470) τεσσαράκοντα (G5062) χοεῖς (L9916) χωροῦντα (G5562) τὸν (G3588) χυτρόκαυλον (L9981) τὸν (G3588) ἕνα (G1520) μετρήσει· (L6414)(G3588) χυτρόκαυλος (L9981)(G3588) εἷς (G1520) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) μεχωνωθ (L6418) τῆς (G3588) μιᾶς (G1520) ταῖς (G3588) δέκα (G1176) μεχωνωθ. (L6418)
L03 3Krl_7_24 And he made ten brazen lavers, each laver containing forty baths, and measuring four cubits, each laver placed on a several base throughout the ten bases. (1 Kings 7:38 Brenton)
L04 3Krl_7_24 Zrobił też dziesięć kadzi brązowych. Jedna kadź miała pojemność czterdziestu bat. Każda kadź miała cztery łokcie i każda z nich była w jednej z dziesięciu podstaw. (1 Krl 7:38 BT_4)
L05 3Krl_7_24 καὶ ἐποίησεν δέκα χυτροκαύλους χαλκοῦς, τεσσαράκοντα χοεῖς χωροῦντα τὸν χυτρόκαυλον τὸν ἕνα μετρήσει· χυτρόκαυλος εἷς ἐπὶ τῆς μεχωνωθ τῆς μιᾶς ταῖς δέκα μεχωνωθ.
L06 3Krl_7_24 καί ποιέω δέκα χυτρόκαυλος χάλκεος τεσσαράκοντα χοεύς χωρέω χυτρόκαυλος εἷς μέτρησις χυτρόκαυλος εἷς ἐπί μεχωνωθ εἷς δέκα μεχωνωθ
L07 3Krl_7_24 i, również czynić, robić, wytwarzać dziesięć umywalka miedziany, brązowy czterdzieści Kusz / Chous (imię własne) mieścić się, zawierać; czynić miejsce umywalka jeden zmierzenie umywalka jeden na, nad, w czasie, za stoi jeden dziesięć stoi
L08 3Krl_7_24 (G2532) (G4160) (G1176) (L9981) (G5470) (G5062) (L9916) (G5562) (G3588) (L9981) (G3588) (G1520) (L6414) (G3588) (L9981) (G3588) (G1520) (G1909) (G3588) (L6418) (G3588) (G1520) (G3588) (G1176) (L6418)
L09 3Krl_7_24 kai\ e)poi/Esen de/ka CHutrokau/lous CHalkou=s, tessara/konta CHoei=s CHOrou=nta to\n CHutro/kaulon to\n e(/na metrE/sei· o( CHutro/kaulos o( ei(=s e)pi\ tE=s meCHOnOT tE=s mia=s tai=s de/ka meCHOnOT.
L10 3Krl_7_24 kai epoiEsen deka CHytrokaulus CHalkus, tessarakonta CHoeis CHOrunta ton CHytrokaulon ton hena metrEsei· ho CHytrokaulos ho heis epi tEs meCHOnOT tEs mias tais deka meCHOnOT.
L11 3Krl_7_24 C VAI_AAI3S M N2_APM A1C_APM M N3V_APM V2_PAPASM RA_ASM N2_ASM RA_ASM A3_ASM N3I_DSF RA_NSM N2_NSM RA_NSM A3_NSM P RA_GSF N_GSF RA_GSF A1A_GSF RA_DPF M N_DPF
L12 3Krl_7_24 and he/she/it-DO/MAKE-ed ten copper or bronze ([Adj] acc, nom|voc) forty while MAKE-ing-ROOM-FOR (acc, nom|acc|voc) the (acc) the (acc) one (acc) he/she/it-will-MEASURE, you(sg)-will-be-MEASURE-ed (classical) the (nom) the (nom) one (nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) the (gen) one (gen) the (dat) ten
L13 3Krl_7_24 and do ten laver of brass forty chous have/make room the laver the one measuring the laver the one in the stands the one the ten stands
L14 3Krl_7_24 3Krl_7_24_1 3Krl_7_24_2 3Krl_7_24_3 3Krl_7_24_4 3Krl_7_24_5 3Krl_7_24_6 3Krl_7_24_7 3Krl_7_24_8 3Krl_7_24_9 3Krl_7_24_10 3Krl_7_24_11 3Krl_7_24_12 3Krl_7_24_13 3Krl_7_24_14 3Krl_7_24_15 3Krl_7_24_16 3Krl_7_24_17 3Krl_7_24_18 3Krl_7_24_19 3Krl_7_24_20 3Krl_7_24_21 3Krl_7_24_22 3Krl_7_24_23 3Krl_7_24_24 3Krl_7_24_25
L15