Informacja
Bible Left

3Krl_7_35

Bible Right
3Krl_7_34 3Krl_7_36

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_7_35 καὶ τὰς λυχνίας, πέντε ἐκ δεξιῶν καὶ πέντε ἐξ ἀριστερῶν κατὰ πρόσωπον τοῦ δαβιρ, χρυσᾶς συγκλειομένας, καὶ τὰ λαμπάδια καὶ τοὺς λύχνους καὶ τὰς ἐπαρυστρίδας χρυσᾶς
L02 3Krl_7_35 καὶ (G2532) τὰς (G3588) λυχνίας, (G3087) πέντε (G4002) ἐκ (G1537) δεξιῶν (G1188) καὶ (G2532) πέντε (G4002) ἐξ (G1537) ἀριστερῶν (G710) κατὰ (G2596) πρόσωπον (G4383) τοῦ (G3588) δαβιρ, (L2407) χρυσᾶς (G5552) συγκλειομένας, (G4788) καὶ (G2532) τὰ (G3588) λαμπάδια (L5855) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) λύχνους (G3088) καὶ (G2532) τὰς (G3588) ἐπαρυστρίδας (L3642) χρυσᾶς (G5552)
L03 3Krl_7_35 And he put the five candlesticks on the left, and five on the right in front of the oracle, being of pure gold, and the lamp-stands, and the lamps, and the snuffers of gold. (1 Kings 7:49 Brenton)
L04 3Krl_7_35 pięć świeczników ze szczerego złota przed sanktuarium po prawej i pięć po lewej stronie, kwiaty, lampy, szczypce ze złota, (1 Krl 7:49 BT_4)
L05 3Krl_7_35 καὶ τὰς λυχνίας, πέντε ἐκ δεξιῶν καὶ πέντε ἐξ ἀριστερῶν κατὰ πρόσωπον τοῦ δαβιρ, χρυσᾶς συγκλειομένας, καὶ τὰ λαμπάδια καὶ τοὺς λύχνους καὶ τὰς ἐπαρυστρίδας χρυσᾶς
L06 3Krl_7_35 καί λυχνία πέντε ἐκ δεξιός καί πέντε ἐκ ἀριστερός κατά πρόσωπον δαβιρ χρύσεος συγκλείω καί λαμπάδιον καί λύχνος καί ἐπαρυστρίς χρύσεος
L07 3Krl_7_35 i, również świecznik pięć z, spośród, od prawica, prawa ręka i, również pięć z, spośród, od lewy, lewa ręka wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według twarz, oblicze; osoba, postać świątynka / sanktuarium złoty zamknąć wspólnie, otoczyć i, również misa / czara i, również lampa, światło i, również rurka / przewód złoty
L08 3Krl_7_35 (G2532) (G3588) (G3087) (G4002) (G1537) (G1188) (G2532) (G4002) (G1537) (G710) (G2596) (G4383) (G3588) (L2407) (G5552) (G4788) (G2532) (G3588) (L5855) (G2532) (G3588) (G3088) (G2532) (G3588) (L3642) (G5552)
L09 3Krl_7_35 kai\ ta\s luCHni/as, pe/nte e)k deXiO=n kai\ pe/nte e)X a)risterO=n kata\ pro/sOpon tou= dabir, CHrusa=s sugkleiome/nas, kai\ ta\ lampa/dia kai\ tou\s lu/CHnous kai\ ta\s e)parustri/das CHrusa=s
L10 3Krl_7_35 kai tas lyCHnias, pente ek deXiOn kai pente eX aristerOn kata prosOpon tu dabir, CHrysas synkleiomenas, kai ta lampadia kai tus lyCHnus kai tas eparystridas CHrysas
L11 3Krl_7_35 C RA_APF N1A_APF M P A1A_GPF C M P A1A_GPF P N2N_ASN RA_GSN N_GSN A1C_GSF V1_PMPAPF C RA_APN N2N_APN C RA_APM N2_APM C RA_APF N3D_APF A1C_GSF
L12 3Krl_7_35 and the (acc) lampstand (gen), lampstands (acc) five out of (+gen) right ([Adj] gen) and five out of (+gen) left ([Adj] gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) face (nom|acc|voc) the (gen) gold/golden ([Adj] acc) while being-CLOSED-ed (acc) and the (nom|acc) and the (acc) lamps (acc) and the (acc) gold/golden ([Adj] acc)
L13 3Krl_7_35 and the lamp stand five from right and five from left down face the shrine of gold confine and the bowl and the lamp and the pipe of gold
L14 3Krl_7_35 3Krl_7_35_1 3Krl_7_35_2 3Krl_7_35_3 3Krl_7_35_4 3Krl_7_35_5 3Krl_7_35_6 3Krl_7_35_7 3Krl_7_35_8 3Krl_7_35_9 3Krl_7_35_10 3Krl_7_35_11 3Krl_7_35_12 3Krl_7_35_13 3Krl_7_35_14 3Krl_7_35_15 3Krl_7_35_16 3Krl_7_35_17 3Krl_7_35_18 3Krl_7_35_19 3Krl_7_35_20 3Krl_7_35_21 3Krl_7_35_22 3Krl_7_35_23 3Krl_7_35_24 3Krl_7_35_25 3Krl_7_35_26
L15