| L01 | 3Krl_8_42 | καὶ ἥξουσιν καὶ προσεύξονται εἰς τὸν τόπον τοῦτον, | |||||||
| L02 | 3Krl_8_42 | καὶ (G2532) ἥξουσιν (G2240) καὶ (G2532) προσεύξονται (G4336) εἰς (G1519) τὸν (G3588) τόπον (G5117) τοῦτον, (G3778) | |||||||
| L03 | 3Krl_8_42 | when they shall come and pray toward this place, (1 Kings 8:42 Brenton) | |||||||
| L04 | 3Krl_8_42 | bo będzie słychać o Twoim wielkim Imieniu i o Twej mocnej ręce i wyciągniętym ramieniu - gdy przyjdzie i będzie się modlić w tej świątyni, (1 Krl 8:42 BT_4) | |||||||
| L05 | 3Krl_8_42 | καὶ | ἥξουσιν | καὶ | προσεύξονται | εἰς | τὸν | τόπον | τοῦτον, |
| L06 | 3Krl_8_42 | καί | ἥκω | καί | προσεύχομαι | εἰς | ὁ | τόπος | οὗτος |
| L07 | 3Krl_8_42 | i, również | przyjść, przybyć, nadejść | i, również | modlić się | do, ku; w, na | — | miejsce, obszar; fragment (tekstu) | ten, ta, to; oto, ów |
| L08 | 3Krl_8_42 | (G2532) | (G2240) | (G2532) | (G4336) | (G1519) | (G3588) | (G5117) | (G3778) |
| L09 | 3Krl_8_42 | kai\ | E(/Xousin | kai\ | proseu/Xontai | ei)s | to\n | to/pon | tou=ton, |
| L10 | 3Krl_8_42 | kai | hEXusin | kai | proseuXontai | eis | ton | topon | tuton, |
| L11 | 3Krl_8_42 | C | VF_FAI3P | C | VF_FMI3P | P | RA_ASM | N2_ASM | RD_ASM |
| L12 | 3Krl_8_42 | and | they-will-HAVE COME, going-to-HAVE COME (fut ptcp) (dat) | and | they-will-be-PRAY-ed | into (+acc) | the (acc) | place (acc) | this (acc) |
| L13 | 3Krl_8_42 | and | here | and | pray | into | the | place | this |
| L14 | 3Krl_8_42 | 3Krl_8_42_1 | 3Krl_8_42_2 | 3Krl_8_42_3 | 3Krl_8_42_4 | 3Krl_8_42_5 | 3Krl_8_42_6 | 3Krl_8_42_7 | 3Krl_8_42_8 |
| L15 | |||||||||